目錄
學習韓文到一個階段,點開韓語新聞、讀起歷史故事,或是寫到 TOPIK 高級測驗題的時候,會發現平常講得很順的 때문에 突然不夠用了。頁面上開始頻繁出現一個長得很正式的生面孔「-(으)로 말미암아」。這個句型在中文裡通常翻譯成「由於」或「因……而……」,是韓文書面語裡用來交代重大事件起因的標準配備。如果平常看新聞常常覺得句子很長、因果關係卡住,往往就是被這個進階的因果助詞按下了暫停鍵。
為什麼學進階韓文一定要搞懂「-(으)로 말미암아」?
「-(으)로 말미암아」屬於典型的正式書面語(문어체),在日常口語中幾乎不會出現,但在韓語新聞、官方文件、TOPIK高級閱讀理解裡卻頻繁出現。這個句型的特點在於它描述的「因」往往帶有一定的規模感或嚴重性——不是「因為天氣好所以出去走走」,而是「因颱風侵襲導致基礎設施嚴重受損」這類具有社會影響力的起因。
許多學習者在閱讀韓文新聞或長篇文章時,遇到「로 말미암아」會跳過或猜測,結果整句話的因果邏輯就斷掉了。搞懂這個句型,不只是多學一個語法,而是真正打開高級書面語閱讀能力的鑰匙。
韓文「-(으)로 말미암아」有哪些用法?核心功能整理
接續規則一覽
「-(으)로 말미암아」的接續方式依名詞是否有收尾音(받침)而定:
| 名詞結尾 | 接續方式 | 例子 |
| 無收尾音(母音結尾) | 名詞 + 로 말미암아 | 태풍으로 말미암아(X)→ 태풍로 말미암아(✅) |
| 有收尾音(子音結尾) | 名詞 + 으로 말미암아 | 오염으로 말미암아(✅) |
| 動詞/形容詞語幹 | -ㅁ/음 + 으로 말미암아 | 감소함으로 말미암아(✅) |
⚠️ 특수 예외:「태풍」結尾為母音「ㅇ」(无실질받침),所以是「태풍으로」而非「태풍로」——此類情況實為「ㅇ」結尾依「받침有無」規則,確認時請對照原音節末尾子音。
「-(으)로 말미암아」用法①|名詞接續表示重大原因
- 例句:환경 오염으로 말미암아 생태계에 큰 변화가 생겼다.
羅馬拼音:hwan-gyeong o-yeom-eu-ro mal-mi-am-a saeng-tae-gye-e keun byeon-hwa-ga saeng-gyeot-da
翻譯:由於環境污染,生態系產生了巨大變化。
這是新聞報導最典型的用法,前半句點出造成問題的原因,後半句說明帶來的社會或自然後果。 - 例句:지구 온난화로 말미암아 기상이변이 속출하고 있다.
羅馬拼音:ji-gu on-nan-hwa-ro mal-mi-am-a gi-sang-i-byeon-i sok-chul-ha-go it-da
翻譯:由於地球暖化,異常氣象現象接連發生。
「속출하다」(一再發生)與「말미암아」搭配,強調多次性、累積性的後果,正是氣候新聞常見的句式。 - 例句:정치 불안으로 말미암아 외국인 투자가 크게 감소하였다.
羅馬拼音:jeong-chi bul-an-eu-ro mal-mi-am-a oe-gug-in tu-ja-ga keu-ge gam-so-ha-yeot-da
翻譯:由於政治不穩定,外國投資大幅減少。
這種句型常見於經濟分析報告,前因為抽象的政治狀態,後果為可量化的經濟指標。
「-(으)로 말미암아」用法②|動詞與形容詞名詞化接續
當原因由動詞或形容詞構成時,需要先加名詞化語尾「-ㅁ/음」再接「으로 말미암아」,整體變成「-ㅁ으로 말미암아 / -음으로 말미암아」。
- 例句:근무 여건이 열악함으로 말미암아 많은 근로자들이 그 일을 그만두었다.
羅馬拼音:geun-mu yeo-geon-i yeo-rak-ham-eu-ro mal-mi-am-a ma-neun geun-ro-ja-deul-i geu il-eul geu-man-du-eot-da
翻譯:由於工作條件惡劣,許多勞工辭去了那份工作。
「열악하다(形容詞)」→「열악함」→「열악함으로 말미암아」,這是形容詞名詞化後接用的標準形態,常出現在勞資糾紛、政策分析類文章中。 - 例句:중동 지역의 정세가 불안함으로 말미암아 유가가 몇 달째 계속 상승하고 있다.
羅馬拼音:jung-dong ji-yeog-ui jeong-se-ga bul-an-ham-eu-ro mal-mi-am-a yu-ga-ga myeot dal-jjae gye-sok sang-seung-ha-go it-da
翻譯:由於中東地區局勢動盪,油價已連續數月持續上漲。
這是國際新聞慣用句型,前因涉及地緣政治,後果影響全球經濟,語氣嚴肅莊重,符合「말미암아」的書面語調性。
「-(으)로 말미암아」與「때문에」「로 인해」差別在哪?
學習「말미암아」必然遇到的問題是:這跟「때문에」「로 인해」「탓에」到底差在哪?
| 比較項目 | -(으)로 말미암아 | -(으)로 인해(서) | -(으)ㄴ/는 탓에 |
| 語體風格 | 高度正式書面語 | 正式書面語 | 書面語、口語皆可 |
| 情感色彩 | 中立偏負面 | 中立(正負均可) | 明顯負面 |
| 使用場景 | 新聞、歷史、學術 | 新聞、公文、報告 | 一般文章、對話 |
| 接動詞子句 | 需名詞化(-ㅁ으로) | 可直接接用 | 直接接用(-는 탓에) |
| 正式度排名 | ★★★★★ | ★★★★ | ★★★ |
▌差異重點①|情感色彩
❌ 不自然:새 일자리로 말미암아 많은 사람들이 행복해졌다.
✅ 較自然:새 일자리 덕분에 많은 사람들이 행복해졌다.
「말미암아」用於正面結果時語感略顯彆扭,描述正向因果改用「덕분에」更自然。描述負面或中性重大後果時,「말미암아」才是首選。
▌差異重點②|正式程度
❌ 口語裡:친구가 늦게 옴으로 말미암아 영화를 못 봤어.
✅ 同義口語:친구가 늦게 오는 바람에 영화를 못 봤어.
日常對話中若用「말미암아」,韓語母語者會感覺語氣過於生硬或有書卷氣,建議口語情境改用「-는 바람에」「때문에」。
韓語「-(으)로 말미암아」背後的語感:正式文書與歷史事件感
「말미암다」這個動詞的詞源本身就帶有「起源自、源自於」的語義,與「비롯되다」(起源)有語義上的親緣關係。正因如此,這個句型特別適合用來描述「有明確起點的重大事件」——歷史災難、社會制度的崩潰、重要法律的制定等。
韓語歷史教科書或紀錄片旁白裡,「말미암아」出現的場景幾乎是固定模式:
▌場景|歷史事件的起因敘述
A:임진왜란으로 말미암아 조선은 큰 피해를 입었습니다.
im-jin-wae-ran-eu-ro mal-mi-am-a jo-seon-eun keun pi-hae-reul ip-eot-seub-ni-da
由於壬辰倭亂,朝鮮遭受了巨大損害。
B:이 사건으로 말미암아 한일 관계는 새로운 국면을 맞이하게 되었다.
i sa-geon-eu-ro mal-mi-am-a han-il gwan-gye-neun sae-ro-un guk-myeon-eul mat-i-ha-ge doe-eot-da
由於這起事件,韓日關係進入了新的局面。
📌 語法重點:以上兩句均以重大歷史事件或外交事件為「因」,以深遠的社會/政治後果為「果」,是「말미암아」最典型的使用語境。
文化知識補充:
- 在韓文正式文書(공문서)中,「말미암아」與「인하여」常互用,但前者語感更古典、更具歷史分量感,後者更常見於現代新聞用語。
- 韓文學術論文(학술논문)中,「말미암아」多出現在緒論(서론)的問題陳述部分,用來說明研究課題的社會背景與成因。
- TOPIK 高級(6級)的閱讀測驗中,「말미암아」作為正確答案選項,考的是對書面語因果語氣的細緻辨別能力,而非單純的意思理解。
韓文「-(으)로 말미암아」對照日文「~によって」怎麼理解
韓文「-(으)로 말미암아」在日文中最接近的對應表達是「~によって」(由於、因為),同樣是偏書面語的因果表達,主要用於文章、新聞、歷史敘述中。
◆ 相似語法:~によって(に よって)
基本說明:
「によって」接在名詞之後,表示原因、方法或依據,是日文書面語中最廣泛使用的「由於」句型之一,覆蓋正負面原因,不像「말미암아」偏向負面。
- 例句:環境汚染によって、生態系に大きな変化が生じた。
假名:かんきょうおせんによって、せいたいけいにおおきなへんかがしょうじた。
翻譯:由於環境污染,生態系產生了巨大變化。
與韓文「환경 오염으로 말미암아」幾乎完全對應,語境、情感色彩、正式程度皆相近。 - 例句:台風によって、農作物に甚大な被害が出た。
假名:たいふうによって、のうさくもつにじんだいなひがいがでた。
翻譯:由於颱風,農作物遭受了嚴重損害。
自然災害作為起因,配合嚴重的後果,是「によって」出現頻率最高的使用場景。
◆ 與「-(으)로 말미암아」的核心差異:
「によって」可同時表示原因、手段、主動者,語義較廣;「말미암아」語義較聚焦,僅限於因果關係,且帶有更強烈的「起源感」,用法上更接近日文「~に起因して」(起因於)。
「-(으)로 말미암아」就像是韓文書面語專門幫「重大起因」留下來的一個特別座位。日常聊天、講電話這種生活小事絕對用不到,但只要出現在新聞報導或學術論文裡,就是在提醒接下來要發生的後果非同小可。備考高級檢定時,分清楚這個句型跟基礎文法的語感邊界,往往就是拿到閱讀高分的關鍵。
常見 FAQ
Q:「-(으)로 말미암아」的基本意思是什麼?
「-(으)로 말미암아」是韓文正式書面語的因果句型,意思相當於「由於……」「因……而……」。接在名詞後方,用來指出導致後半句結果的原因,主要出現在新聞報導、學術論文、歷史敘述等書面語境中。
Q:「-(으)로 말미암아」和「-(으)로 인해」有什麼差別?
兩者意思相近,都能在書面語中表達因果關係,但「말미암아」正式程度更高,且偏向描述負面或重大後果的起因;「-(으)로 인해」則正負面均可使用,現代新聞中出現頻率更高,語感相對親切。
Q:「-(으)로 말미암아」可以用在口語對話中嗎?
不建議在口語中使用。這個句型的書面語色彩極重,在日常對話中使用會讓語氣顯得過於生硬。口語情境建議改用「때문에」「-는 바람에」或「-아서/어서」等更自然的表達方式。
Q:動詞或形容詞要怎麼接「-(으)로 말미암아」?
動詞和形容詞不能直接接「-(으)로 말미암아」,需要先加名詞化語尾「-ㅁ/음」,變成名詞形態後再接。例如:「열악하다」→「열악함」→「열악함으로 말미암아」。這個名詞化步驟是學習此句型時最容易漏掉的關鍵。
Q:TOPIK考試中「-(으)로 말미암아」考哪些重點?
在 TOPIK 高級(5、6級)的閱讀測驗中,此句型主要作為正式書面語閱讀理解的判斷依據出現,考的是學習者能否辨別它與「때문에」「로 인해」「탓에」在語體和情感色彩上的細微差異,以及在語義完整的句子中正確選出最符合語境的因果表達。