目錄
今天幫大家來整理關於「手」的慣用語,是說我怎麼整理完才發現我之前已經整理過了Q_Q但是這次的「手」的慣用語比上次多很多!!這邊一起提供給大家,因為篇幅真的很長,所以大家可以善用目錄的功能直接搜尋呦!!好想要趕快把身體器官的所有慣用語都分享完,但感覺還有很長的路要走(?)以下開始!
手足を伸ばす
読み方:てあしをのばす
解放感に満ちた様子。緊張感から解放されて和んだ様子。
中文意思:伸展四肢、舒舒服服地休息。
한국어로:
手が上がる
読み方:てがあがる
芸事などの技が上達する。腕が上がる。
書の技量が上がる。
飲酒の量が増える。
中文意思:技藝提高
한국어로:
手が空く
読み方:てがあく
仕事が一段落するなどして暇ができる。
中文意思:有空閒、空出手來。
한국어로:
手が後ろに回る
読み方:てがうしろにまわる
悪事を働いて捕らえられる。
中文意思:被(警方)逮捕。
한국어로:
手がかかる
読み方:てがかかる
手数を必要とする。世話がやける。
手でつかんだ状態になる。
中文意思:麻煩、費事。
한국어로:
手が付けられない
読み方:てがつけられない
処置の施しようがない。
中文意思:無從下手,無計可施,沒辦法。
한국어로:
手が届く
読み方:てがとどく
能力の範囲内にある。
細かいところまで配慮がなされる。行き届く。
もうすぐある年齢・時期に達する。
中文意思:指能力所能及;照顧周到
한국어로:
手が無い
読み方:てがない
人手が足りない。
施すべき手段・方法がない。
中文意思:人手不足,無人幫忙。
한국어로:
手が長い
読み方:てがながい
盗み癖がある。手癖が悪い。
中文意思:愛偷東西。有偷竊的習慣。
한국어로:
手が入る
読み方:てがはいる
逮捕や取り締まりのために警察などが介入する。
製作の過程などで、他人が補ったり直したりする。
中文意思:(文章、作品經過別人)補充,修改。
한국어로:
手が離せない
読み方:てがはなせない
やりかけていることがあって他のことができない。
中文意思:走不開,離不開。抽不開身。沒空。
한국어로:
手が早い
読み方:てがはやい
物事をてきぱきと処理する。
知り合った女性とすぐに関係をもつ。
すぐに暴力をふるう。
中文意思:敏捷迅速的,手腳很快。
한국어로:
手が塞がる
読み方:てがふさがる
何かをしている最中で他のことができない。
中文意思:(多用作拒絕別人的藉口)佔著手,手頭有工作。
한국어로:
手が回る
読み方:てがまわる
注意が行き届く。捜査や逮捕の手配がされる。
中文意思:安排周到。 照顧周到。逮捕犯人的部署。
한국어로:
手ぐすね引く
読み方:てぐすねひく
十分用意して待ちかまえる。準備して機会を待つ。
滑りをとめて弓返りを防ぐため、弓手に薬練を塗る。
中文意思:弓箭手手上塗上藥膏防止弓滑落。摩拳擦掌,嚴正以待。
한국어로:
手癖が悪い
読み方:てくせがわるい
盗みをする癖がある。また、女癖が悪い。
中文意思:慣於偷竊。
한국어로:
手心を加える
読み方:てごころをくわえる
相手の事情などに合わせて手加減すること、通常より厳しくなく扱うこと、などを意味する表現。
中文意思:手下留情,酌情處理。
한국어로:
手玉に取る
読み方:てだまにとる
手玉をもてあそぶように、人を思いどおりにあやつる。
中文意思:捉弄人,玩弄人。
한국어로:마음대로 조종하다.
手付を打つ
読み方:てつけ手付をうつ
契約の保証として手付金を相手に渡す。
中文意思:支付訂金。
한국어로:착수금을 내다.
手取り足取り
読み方:てとりあしとり
細かいところにまで行き届いた世話をするさま。何から何まで丁寧に教えるさま。
中文意思:手把手,親自。
한국어로:친절히 가르치려고 이끌어 주는 모양.
手に汗握る
読み方:てにあせにぎる
握った手がじっとり汗ばむこと。多くの場合、緊張感やハラハラドキドキする様子を表す。
中文意思:捏一把汗,提心弔膽。
한국어로:손에 땀을 쥐다
手に落ちる
読み方:てにおちる
その人の所有となる。支配下にはいる。手に帰する。
中文意思:到手。落到……的手裡。在……的統治下。
한국어로:손에 떨어지다. 지배하에 놓이다.
手にかかる
読み方:てにかか
直接に取り扱われる。
殺される。
世話を受ける。
中文意思:受到關照。被處分。被殺害。直接處理。親自辦理。
한국어로:도움을 받다, 신세를 지다. 다루어지다. 죽임을 당하다, …의 손에 죽다.
手にかける
読み方:てにかける
自分で直接行う。
自分で世話をする。手塩にかける。
人に処理などをたのむ。
自分の手で人を殺す。
中文意思:親自做。照顧,照料。拜託別人處理。親手殺死。
한국어로:잘 돌보다.스스로 다루다.제 손으로 죽이다.
手を掛ける
読み方:てをかける
人手を費やす。手数をかける。手間をかける。
自分の手で行う。手掛ける。
手出しをする。盗みをする。
中文意思:費心製作。偷竊。打人
한국어로:자기 자신이 하다.노력· 시간을 들이다. 도둑질 등 나쁜 짓을 하다, 손을 대다.
手にする
読み方:てにする
手に取って持つ。
自分の物にする。
中文意思:手拿著;拿在手裡。據為己有。自己支配;自己掌握。
한국어로:손에 들다. 손에 넣다, 자기 소유로 만들다.
手に取るよう
読み方:てにとるよう
すぐ目の前にあるように、はっきり見えたり聞こえたりするさま。手に取るばかり。
中文意思:很清楚,十分明顯,一清二楚。
한국어로:손바닥 보듯이.
手に成る
読み方:てになる
製作の任に当たる。手掛ける。
中文意思:(作品)由…完成,出自…之手。
한국어로:그 사람이 제작하다.
手に乗る
読み方:てにのる
策略におちいる。
自分の自由になる。
中文意思:上当。
한국어로:남의 꾀에 속다.
手に入る
読み方:てにいる
自分の所有となる。手にいる。
熟達する。熟練する。
中文意思:(技術)熟練。
한국어로:그 기술에 숙달하다.
手に渡る
読み方:てにわたる
その人の所有物となる。
中文意思:轉到別人手中,歸…所有。
한국어로:손에 넘어가다.
手の切れるよう
読み方:て手のきれるよう
紙、特に紙幣の真新しいものを形容する語。
中文意思:
한국어로:
手の施しようがない
読み方:てのほどこしようがない
処置のしようがない。
中文意思:無計可施,無從下手。
한국어로:손을 댈 수가 없다.
手回しがいい
読み方:てまわしがいい
来たるべき事に備えて準備をすること。
中文意思:準備周到;安排妥當
한국어로:준비가 잘되다, 준비성이 있다, 용의주도하다.
手も足も出ない
読み方:てもあしもでない
施す手段がまったくない。力が及ばずどうしようもない。
中文意思:手足無措。束手無策、無從下手。
한국어로:해볼 도리가 없다, 손을 쓸 엄두도 못 내다.
手もなく
読み方:てもなく
簡単に。たやすく。
そのまま。
中文意思:不費事,容易,易如反掌。
한국어로:손쉽게.
手を上げる
読み方:てをあげる
降参する。
なぐろうとして手を振り上げる。乱暴をはたらく。
腕前や技量が進歩する。上達する。
中文意思:舉起拳頭要打人。投降,認輸。進步,長進。
한국어로:두 손 들다. (때리려고) 손을 올리다. 숙달되다.
手を合わせる
読み方:てをあわせる
両方の手のひらを合わせる。感謝の気持ち、懇願の気持ちなどを表す。
拝む。合掌する。
相手として勝負する。手合わせをする。
中文意思:合掌、合十、作揖。交手、比賽、較量。
한국어로:손을 모으다. 합장(合掌)하다. 애원하다, 진심으로 부탁하다.
手を替え品を替え
読み方:てをかえしなをかえ
さまざまに方法・手段をかえて。
中文意思:想盡一切辦法。用盡各種手段,千方百計。
한국어로:어떤 일에 대해 여러 가지 방법을 써 볼 때 「手を替え品を替え」(온갖 방법을 써서)라는 표현을 쓴다.
手を借りる
読み方:てをかりる
協力や助力を求める。手伝ってもらう。
中文意思:請求別人協助。
한국어로:손을 빌리다, 도움을 받다.
手を切る
読み方:てをきる
関係を絶つ。縁を切る。多く、悪い関係・男女関係を断ち切る場合にいう。
中文意思:斷絕關係。
한국어로:손을[관계를] 끊다.
手を下す
読み方:てをくだす
自分でそのことを行う。
着手する。手をつける。
中文意思:親自動手。
한국어로:직접 자기가 하다.
手を加える
読み方:てをくわえる
直したり補ったりする。手を入れる。
中文意思:加工,修改,修補。
한국어로:가공하다. 수정·보정하다.
手を拱く
読み方:てをこまぬく
両手の指を胸の前で組んで敬礼する。中国で行われたあいさつの方法。
腕組みをする。手をつかねる。
何もしないで傍観している。手をつかねる。腕をこまぬく。
[補説] 文化庁が発表した「国語に関する世論調査」で、「手をこまねく」は、「何もせずに傍観している」と「準備して待ち構える」の、どちらの意味だと思うかを尋ねたところ、次のような結果が出た。
中文意思:抱臂沈思;冥思苦想。袖手旁觀;坐視不管
한국어로:양손을 가슴 앞에서 맞잡고 인사하다
手を差し伸べる
読み方:てをさしのべる
相手の方へ手を伸ばす動作や様子を表す言い回し。主に「援助する」「助ける」といった意味で用いられる。「救いの手を差し伸べる」のように、「~の手を差し伸べる」という形をとることが多い。
中文意思:伸出援助之手,幫助別人。
한국어로:손을 내밀다, 손길을 뻗치다.
手を染める
読み方:てをそめる
関係をもちはじめる。手をつける。
中文意思:著手,插手,開始。
한국어로:어떤 일에 새롭게 착수할 때 「手を染める」((어떤 일에) 손을 대다, 시작하다)라는 표현을 쓴다.
手を出す
読み方:てをだす
手を使って、対象となるものに動作をしかける。
暴力を振るう。また、けんかをしかける。
新たに関与する。
人のものを盗む。奪う。
女性を誘惑する。
中文意思:干涉,干預,管閒事。 施暴。盜竊。與女性發生關係。
한국어로:손을 대다. 새로이 일을 시작하다. 쓸데없는 일에 관계하다.
手をつなぐ
読み方:てをつなぐ
互いに相手の手を握ること、握られた手で握り返している様子を意味する語。協力する・協調するといった意味で用いられることも多い。
中文意思:手拉手,牽手;攜手合作,協力。
한국어로:손을 잡다
手を握る
読み方:てをにぎる
力を合わせて事にあたる。また、仲直りする。
中文意思:握手。攜手合作。和好、和解。
한국어로:손을 잡다. 동맹을 맺다. 화해하다.
手を濡らさず
読み方:てをぬらさず
そのことに少しも骨を折らないさま。
中文意思:不親自動手,自己不費事。
한국어로:
手を延ばす
読み方:てをのばす
その分野などに新たに進出する。
中文意思:擴展(事業)規模;擴大(活動)範圍
한국어로:손을 뻗치다, 판매선이나 일의 범위를 넓히다.
手を離れる
読み方:てをはなれる
その人の所有・管理でなくなる。
世話や看護が必要でなくなる。
中文意思:不歸…所有;脫離…的看護(監督等)。
한국어로:손에서 벗어나다.
手を引く
読み方:てをひく
手を取って導く。
続いていた関係を断ち切るなどして退く。
中文意思:(拉著手)引導,帶路。洗手不乾,斷絕關係。
한국어로:손을 잡고 이끌다. 손을 떼다.
手を広げる
読み方:てをひろげる
仕事などの範囲を広くし、規模を大きくする。
中文意思:擴展事業等的範圍,擴大規模。
한국어로:일을 확대하다, 규모를 넓히다.
手を回す
読み方:てをまわす
手段をめぐらす。
手を尽くして探索する。
ひそかにはたらきかける。
中文意思:(暗中)預先安排,事先採取措施。
한국어로:빈틈없이 손을 쓰다. 수단을 다하여 찾다.
手を結ぶ
読み方:てをむすぶ
握手すること、手を握ること。
互いに協調すること、結託すること。
中文意思:攜手合作,互相協作,勾結。
한국어로:손을 잡다, 제휴하다.
手を緩める
読み方:てをゆるめる
それまできびしく扱っていたのをゆるやかにする。
中文意思:鬆開手,緩和一下。
한국어로:감독·수사 따위를 늦추다. 엄한 태도를 늦추다.
手を汚す
読み方:てをよごす
好ましくないことを、自ら行う。
中文意思:親自動手(做壞事和不體面的事)。
한국어로:귀찮은 일을 손수하다. 체면 불고하고 아무 일이나 하다.
手を煩わす
読み方:てをわずらわす
他人の世話になる。やっかいになる。
中文意思:麻煩別人,請別人幫忙。
한국어로:남에게 수고[폐]를 끼치다.
上手に出る
読み方:うわてにでる
人を威圧するような態度をとる。高姿勢に出る。高飛車に出る。
中文意思:採取高壓態度。
한국어로:고자세를 취하다, 깔보고 나오다.
上手を行く
読み方:うわてをいく
能力や性格などが、他の人より優れている。
中文意思:(才能、技能、性格等)勝人一籌。
한국어로:(재능·기량 따위가) 윗길이다, 상수이다.
得手に帆を揚げる
読み方:えてにほをあげる
得意なわざを発揮できる好機が到来し、調子に乗って事を行う。
中文意思:順風揚帆,如魚得水。
한국어로:신바람이 나다.
お手の物
読み方:おてのもの
得意とするもの。簡単にできるもの。
中文意思:
한국어로:
片手落ち
読み方:かたておち
配慮や注意が一方にだけかたより、判断などの不公平なこと。また、そのさま。偏頗。
中文意思:得意的一手,擅長,特長,拿手。
국어로:(자신만만한) 특기, 장기(長技).
大手を振って
読み方:おおでをふって
歩く際に両手を大きく振るさま、堂々とした歩み方を表現する言い方。主に、やましいことやうしろめたいことがなく、人目を避けるような素振りをせずに堂々としていられる、という意味で用いられる表現。
中文意思:大搖大擺。
한국어로:휘적휘적
下手に出る
読み方:したてにでる
相手に対してへりくだった態度で接する。
中文意思:謙恭,謙遜。
한국어로:공손하게 굴다, 겸손한 태도를 취하다, 저자세로 나오다.
引く手あまた
読み方:ひくてあまた
引き合いなどが多いこと、多くの人に誘われること、などを意味する表現。
中文意思:邀約的人很多。
한국어로:끄는 사람이 많다
人手にかかる
読み方:ひとでにかかる
他人に殺される。
他人に助けられる。他人に養育される。
中文意思:被人殺害。受人幫助,受到他人養育。
한국어로:남의 손에 죽다. 남의 도움을 받다;남에게 양육되다.
人手に渡る
読み方:ひとでにわたる
他の人の所有物になること、所有権を失うことなどを意味する表現。
中文意思:歸他人所有,成為別人的東西。
한국어로:남의 손에 넘어가다(남의 소유가 되다).
押しの一手
読み方:おしのいって
ひたすら目的を遂げようとする強引なやり方。
中文意思:一往無前,堅持到底。
한국어로:(목적 달성을 위해) 억지로 밀어붙임.
痒い所に手が届く
読み方:かゆいところにてがとどく
一般的に、配慮が行き届いていて、些細な要望にも満足に応えることができている様子を例えた表現。「麻姑掻痒」とも言う。麻姑は仙女の名で、若く美しい容貌と、長い爪を持つとされる。「孫の手」の語源でもあるという。
中文意思:無微不至。
한국어로:
火の手が上がる
読み方:ひのてがあがる
火(炎)が勢いよく燃え出す、火柱が立つ勢いで燃える、といった意味で用いられる言い回し。大衆の中にくすぶっていた不満・憤懣が一挙に噴出するさまを形容する比喩的表現として用いられる場合が多い。
中文意思:開始行動。
한국어로:불길이 솟아오르다. 불길이 치솟다. 세차게 일어나다
猫の手も借りたい
読み方:ねこのてもかかりたい
非常に忙しく手不足で、どんな手伝いでもほしいことのたとえ。
中文意思:人手不足,忙得不可開交。
한국어로:고양이 손이라도 빌리고 싶다((몹시 바쁘다)).
六十の手習い
読み方:ろくじゅうのてならい
60歳で習字を始めること。年をとってから物事を習うたとえ。
中文意思:活到老學到老。
한국어로:60이 되어 학문을 시작함의 뜻으로, 만학의 비유.
その手は食わない
読み方:そのてはくわない
相手の出方に対して、その手法・手口には引っかからない、といった意味を表明する言い回し。
中文意思:不吃那一套。
한국어로:그 수법에는 안 넘어간다.
手綱を締める
読み方:たづなをしめる
馬が勝手に走らないように手綱を引きしぼって持つ。
勝手な言動をしたり、気を緩めたりしないように他人を抑制する。
中文意思:嚴加限制,嚴加管教。
한국어로:고삐를 죄다, 제어하다.
手垢がつく
読み方:てあかがつく
使い古される。新鮮みがなくなる。
中文意思:用過的,做過的,沒有新鮮感的。
한국어로:손때가 일어나다.
濡手で粟
読み方:ぬれてであわ
(濡れた手で粟をつかめば、粟粒がそのままついてくるところから) 骨を折らないで利益を得ること。労少なくて得るところの多いこと。濡手で粟のぶったくり。ぬれてあわ。
中文意思:不勞而獲,輕易發財。
한국어로:
手が空けば口が開く
読み方:てがあけばくちがあく
仕事がなくなると生活できなくなる。また、暇になるとむだ話を始める。
中文意思:失去工作就無法生活。一有空閒就開始閒聊。
한국어로:손이 비면 입이 열린다. 일이 없으면 살림이 어려워진다. 한가하게 되면 잡담이 많아진다.
手が有る
読み方:てがある
人手がある。働き手がある。
手段・方策がある。
中文意思:有辦法。
한국어로:일손이 있다.
手が要る
読み方:てがいる
多くの人手が必要である。
中文意思:需要人手。
한국어로:사람이 필요하다.
手が切れる
読み方:てがきれる
関係がなくなる。縁が切れる。
紙幣などの真新しいさまの形容に用いる。
中文意思:斷絕關係,脫離關係。全新的(鈔票)。
한국어로:관계가 끊어지다.
手がこむ
読み方:てがこむ
手間がかかっている。物事が複雑である。
中文意思:精雕細刻,手藝精湛。複雜。
한국어로:세공이 복잡하여 품이 들다. 일이 복잡하게 얽히다.
手が付く
読み方:てがつく
新しいものの一部を使ったり、消費したりする。
目下の女性などと、肉体関係をもつようになる。
中文意思:用過的(不是新東西)。開始著手。與位階低較低的女性發生關係。
한국어로:새것을 쓰기 시작하다. 주인이 하녀와 육체관계를 갖다.
手が入れば足も入る
読み方:てがはいればあしもはいる
一度気を許すと次々につけ込まれることのたとえ。また、だんだん深入りすることのたとえ。
中文意思:讓步一點會失去全部。
한국어로:한번 틈을 주면 점점 더 만만하게 보고 결국은 죄다 침범당함의 비유; 또, 점점 깊이 빠짐의 비유.
手が離れる
読み方:てがはなれる
仕事がかたづいて、自分と関係がなくなる。
子供が成長して、世話が必要でなくなる。
中文意思:(小孩長大)離手,省事。(工作告一段落)脫身,脫手。
한국어로:(사건 등이 결말지어져) 관계가 없어지다. 아이가 성장하여 수고가 없어지다.
手が焼ける
読み方:てがやける
他人の手助けが必要で、手数がかかる。面倒である。
中文意思:費事,麻煩,難處理。
한국어로:다루기 힘들다, 돌보기 어렵다.
手が悪い
読み方:てがわるい
配られた札や牌(パイ)が悪い。
悪筆である。
方法、やり方が悪い。たちの悪いことをする。
中文意思:手裡的牌不好。字寫得不好。手法惡劣。
한국어로:패가 나쁘다.
手と身になる
読み方:てとみになる
落ちぶれて身一つになる。無一物になる。
中文意思:一無所有。
한국어로:(발은 없어지고 손과 몸만 남았다는 뜻으로) 빈털터리가 되다, 전 재산을 날리다.
手に汗を握る
読み方:てにあせをにぎる
見たり聞いたりしながら、興奮したり緊張したりする。手に汗握る。
中文意思:捏一把冷汗。
한국어로:손에 땀을 쥐다.
手に帰する
読み方:てにきする
所有物となる。支配下になる。手に落ちる。
中文意思:落到…手中,歸…所有。
한국어로:손에 넣다
手に手を取る
読み方:てにてをとる
互いに手を取る。特に、相愛の男女が行動をともにする。
中文意思:手拉著手,攜手。
한국어로:손에 손을 잡다.
手の切れるような
読み方:てのきれるような
真新しくシワもヨレも全くない紙、とりわけ折り目やシワが一切ない紙幣(ピン札)を形容する表現。清水の冷たさを形容する表現として用いられる場合もある。
中文意思:全新的鈔票
한국어로:손이 버질 듯한, 빳빳한((새 지폐의 형용))
手の舞い足の踏む所を知らず
読み方:てのまいあしのふむところをしらず
非常に喜んで思わず小躍りするさま。有頂天になるようすにいう。
あわてふためくさま。
中文意思:高興得手舞足蹈,歡喜雀躍。
한국어로:너무 좋아 어쩔 줄 모르다.
手八丁口八丁
読み方:てはっちょうくちはっちょう
しゃべることもやることも達者なこと。
中文意思:能力跟口才都很好
한국어로:일도 잘하고 말도 잘함.
手は見せぬ
読み方:てはみせぬ
刀を抜く手も見せずに斬ってしまう。抜きうちにする。
中文意思:動作迅速,迅雷不及掩耳。
한국어로:칼을 빨리 빼는 모양.
手を空ける
読み方:てをあける
仕事の予定などを入れないでおく。
中文意思:騰出手來,停下手裡的工作。
한국어로:(다른 일을 하기 위해) 손을 비우다. 솜씨를 겨루다.
手を反す
読み方:てをかえす
きわめてたやすく行うことのたとえ。また、ちょっとの間にがらりと変わることのたとえ。手のひらを反す。
中文意思:突然改變態度。
한국어로:손바닥을 뒤집다; 일이 아주 수월함의 비유; 또, 잠깐 사이에 쉽사리 변하다.
手を組む
読み方:てをくむ
仲間になる。協力する。
中文意思:抱著手臂。協力,合作。
한국어로:팔짱을 끼다. 두 손으로 깍지를 끼다. 한패가 되어 손을 잡다.
手を締める
読み方:てをしめる
商談・和解などの成立、会合の終わりなどを祝って、一同がそろって拍手する。手締めをする。
中文意思:(祝賀交易、談判的成功)拍手祝賀,一起擊掌。
한국어로:상담(商談)이 이루어졌을 때 등에 이를 축하하여 손뼉을 치다. 하는 식을 엄하게 하다.
手を袖にする
読み方:てをそでにする
手出しをしないで傍観する。
中文意思:袖手旁觀
한국어로:손을 소매에 넣다, 아무 일도 하지 않다.
手を携える
読み方:てをたずさえる
手を取る。手をひく。つれだつ。手をたずさわる。転じて、協力する。
中文意思:手拉手,攜手合作。
한국어로:손을 잡(고 이끌)다. 손을 잡고 서로 협력하다.
手を支える
読み方:てをささえる
「手を突く」と同じ、座って頭を下げる(お辞儀をする)際に両手を地につける動作のこと。
中文意思:(雙手觸地)道歉,懇求。
한국어로:
手を束ねる
読み方:てをつかねる
腕組みをする。また、傍観する。手をこまぬく。
中文意思:袖手旁觀,坐視不管。
한국어로:수수방관하다.
手を突く
読み方:てをつく
敬礼・謝罪・懇願などの気持ちを表すために、両手を地につける。
中文意思:(雙手觸地)道歉,懇求。
한국어로:(경례·사죄·간청 등의 뜻을 나타내기 위해) 두 손을 땅에 짚다.
手を通す
読み方:てをとおす
衣服を着る。
中文意思:穿衣服
한국어로:옷을 입다.
手を取り合う
読み方:てをとりあう
手を握り合う。
親しい者どうしが連れ立つ。
力を合わせる。
中文意思:互相拉著手。攜手合作。
한국어로:손을 맞잡다. 힘을 합치다
手を取る
読み方:てをとる
親愛の気持ちなどを表すために他人の手を握る。
親切に教え導くようすにいう。
中文意思:親密地牽著手。耐心地教導。
한국어로:(친밀하게) 손을 잡다. (손을 잡아 주듯) 자상하게 가르치다.
手を鳴らす
読み方:てをならす
(人を呼んだりする時)両手をうち合わせて鳴らす。
中文意思:(叫人來時的) 拍手。
한국어로:손뼉을 치다
手を翻せば雲となり手を覆せば雨となる
読み方:てをひるがえせばくもとなりてをくつがえせばあめとなる
人情が変わりやすく、頼みがたいことのたとえ。
中文意思:翻手作雲覆手雨(–杜甫<貧交行>)
한국어로:손바닥을 위로 향하게 하면 구름이 일고, 아래로 뒤집으면 비가 내리듯 날씨 변화가 심하다.
手を揉む
読み方:てをもむ
もみ手をする。懇願や謝罪をするときの動作にいう。
両手をすり合わせる。喜んだりくやしがったりしたときの動作にいう。
中文意思:搓手(表示內心不安、激動、焦慮等)。
한국어로:(애원하거나 사죄할 때) 손을 비비다.
手を分かつ
読み方:てをわかつ
別れる。また、関係を断つ。
中文意思:分手、斷絕關係。
한국어로:일을 분담하다. 결별하다.
手中に収める
読み方:しゅちゅうにおさめる
自分のものとする。
中文意思:歸為己有。取得。
한국어로:수중에 넣다.
小手が利く
読み方:こてがきく
ちょっとしたことに器用である。小手先が利く。
中文意思:有手藝的
한국어로:손재주가 있다, 잔재주가 있다.
小手を翳す
読み方:こてをかざす
広げた手を目の上に置く。遠方を見たり、光をさえぎる動作にいう。
中文意思:把手搭在額頭上(遮住光線)
한국어로:손으로 이마 위를 가리다
手の内に丸め込む
読み方:ての内うちにまるめこむ
ごまかしたりだましたりして、思うとおりに従わせる。
中文意思:拉攏。
한국어로:살살 구슬려 제 마음대로 다루다.
手刀を切る
読み方:てがたなをきる
相撲で、勝ち力士が土俵の上で、行司から懸賞金を受け取るときの作法。右手を手刀にして中央・右・左の順に切る。造化(ぞうか)の三神(さんじん)に対する尊敬の念を表すものとされる。
中文意思:(相撲)受獎時所做的手勢;劈掌
한국어로:(씨름에서) 이긴 자가 현상금을 받을 때 ‘心’자를 그리는 듯한 동작을 취하다.
手塩に掛ける
読み方:てしおにかける
みずからいろいろと世話をして大切に育てる。
中文意思:親手撫養,親手養大。
한국어로:몸소 돌보아 기르다.
手書きあれども文書きなし
読み方:てかきあれどもふみかきなし
字をじょうずに書く人は多いが、文章のうまい人はあまりいない。
中文意思:寫文章的人很多,文章寫得好的人很少。
한국어로:달필은 많아도 문장가는 적다.
手水を使う
読み方:ちょうずをつかう
手や顔などを洗い清める。また、用便をすます。
中文意思:洗手;洗臉。上廁所。
한국어로:손이나 얼굴을 씻다.
手盛りを食う
読み方:てもりをくう
自分の計略に自らはまる。
中文意思:打如意算盤。
한국어로:속아 넘어가다, 제 꾀에 제가 넘어가다.
手薬煉ひく
読み方:てぐすねひく
十分に備えてことに臨む。待ち構える。手薬煉は武具に塗る薬。
中文意思:弓箭手手上塗上藥膏防止弓滑落。摩拳擦掌,嚴正以待。
한국어로:만단의 준비를 하고 대기하다.
手車に乗せる
読み方:てぐるまにのせる
大切に扱う。また、ちやほやする。
他人を自分の思いどおりに操る。
中文意思:用花言巧語騙人。
한국어로:정중히 다루다, 소중히 하다.
掌を返す
読み方:てのひらをかえす
急に態度を変え、従来とは正反対の対応をする様子などを意味する言い回し。親身に接していたものが突如として冷淡にあしらうようになる、といった状況を述べる表現。
中文意思:突然(改變態度);瞬間。
한국어로:손바닥을 뒤집다. (태도가) 싹 바뀌다, 돌변하다.
触手を伸ばす
読み方:しょくしゅをのばす
欲しいものを得ようとして働きかける。
中文意思:(懷有野心)伸手,伸出魔爪。
한국어로:촉수를 뻗치다
其の手は桑名の焼き蛤
読み方:そのてはくわなのやきはまぐり
そんなやり方にはだまされない、の意をしゃれて言った言葉。
中文意思:可不會上你的當的.
한국어로:그런 수에는안 넘어간다
這篇升級總共有126個關於「手」的慣用語,提供給大家!這篇文章就先打到這裡,有任何問題歡迎留言跟我說,如果喜歡這篇文章或是覺得這篇文章有幫助到你的話也歡迎分享給身邊的朋友。我是那位自由女神,我們下次再見,掰掰。
延伸閱讀
日語教學 #10 日文慣用語 「頭」篇 味噌不只好吃,還有脳味噌也很好用
日語教學 #8 都是開心,一篇區分「嬉しい」跟「楽しい」連日本人都稱讚的道地日語
日商面試 #1 日文自我介紹怎麼下手,還有面試禮儀小細節,輕鬆讓面試官對你留下好印象|面接対策 文末附模板