日文教學

日文|「額、眉、眼」臉部三部位共整理出38個日本常見慣用語

身體部位的慣用語又來了!這次整理「額頭、眉毛,眼睛」三個部位的慣用語給大家,另外「目」不在這一篇文章裡哦,因為「目」的日本慣用語真的頗多,想說之後再自己整理成一篇,才不會讓這篇的篇幅過多XD 之前已經有整理了顏(延伸閱讀:一次整理39個關於「顔」的日語慣用語,有了這些用法,日語使用上又更流利了!)跟面(延伸閱讀:除了顔,還有面!一次整理24個關於「面」的日文慣用語給你)的慣用語,今天的三個部位都少少的幾個慣用語,所以把他們集結在一篇提供給大家!

額に皺を寄せる

読み方:ひたいにしわをよせる
難題や難問を考え込んでいる様子。
中文意思:皺眉頭思考問題的樣子
한국어로:이마에 주름살을 짓다

額を集める

読み方:ひたいをあつめる
顔を寄せ合って相談する。集まって相談する。鳩首(きゅうしゅ)する。
中文意思:招集到一起討論
한국어로:여럿이 모여[이마를 맞대고] 의논하다.

猫の額

読み方:ねこのひたい
場所の狭いことのたとえ。ねこびたい。
中文意思:面積狹小
한국어로:토지·장소 따위가 지극히 협소함을 나타내는 말.

額に汗する

読み方:ひたいにあせする
汗を流して仕事に励む。一生懸命に仕事をする。
中文意思:認真工作
한국어로:열심히 일하다

額に筋を立てる

読み方:ひたいにすじをたてる
顔に青筋が浮き出る(ほど激しく怒る)ことを意味する表現。
中文意思:額頭爆出青筋程度的憤怒
한국어로:이마에 핏대를 세우고 성을 내다.

額を合わせる

読み方:ひたいをあわせる
額と額とがくっつくほど近くに寄る。
中文意思:眾人聚在一起
한국어로:바싹 다가가다, 가까이 마주 앉다.

額を突く

読み方:ぬかをつく
ひたいを地や床につけるほど丁寧にお辞儀や拝礼をする。叩頭する。ぬかずく。
中文意思:叩頭、敬禮
한국어로:부복하다, 조아리다, 공손히 절하다.

眉唾もの

読み方:まゆつば‐もの
だまされる心配のあるもの。真偽の確かでないもの。信用できないもの。
中文意思:不可輕信的事物
한국어로:속지 않도록 조심해야 되는 것, 의심스러운 것, 수상한 것.

眉に唾をつける

読み方:まゆにつばをつける
眉に唾をつけるとは、怪しい・疑わしいものに騙されないよう注意・警戒・用心する、という意味の慣用表現。
中文意思:提高警覺
한국어로:남에게 속지 않도록 조심하다.

眉を顰める

読み方:まゆをひそめる
心配なことがあったり、また、他人の嫌な行為に不快を感じて顔をしかめる。眉根を寄せる。
中文意思:皺眉、心中感到不愉快
한국어로:눈살을 찌푸리다.

眉を寄せる

読み方:まゆをよせる
不快の念などから眉の寄ったような表情をすること。
中文意思:皺眉、心中感到不愉快
한국어로:눈살을 찌푸리다.

愁眉を開く

読み方:しゅうびをひらく
心配がなくなって、ほっとした顔つきになる。
中文意思:鬆開愁眉
한국어로:상태가 호전되어 안심하다.

柳眉を逆立てる

読み方:りゅうびをさかだてる
美人がまゆをつり上げて怒るようすをいう語。
中文意思:(漂亮的女生)生氣的樣子
한국어로:미인이 몹시 성내는 모양

焦眉の急

読み方:しょうびのきゅう
危険がひどく迫っていること。状況が切迫していること。
中文意思:狀況急迫
한국어로:절박한 위험이나 급한 용무.

眉に火がつく

読み方:まゆにひがつく
危険が身に迫る。
中文意思:火燒屁股、十萬火急
한국어로:매우 다급하게 됨

眉一つ動かさない

読み方:まゆひとつうごかさない
全く表情を変えないこと、まるで動じないこと、を意味する言い回し。
中文意思:毫不動搖
한국어로:눈썹하나 까딱하지 않다, 표정이 전혀 바뀌지 않다.

眉を集める

読み方:まゆをあつめる
不快さや怪訝さの現れとして眉根を寄せ顔をしかめるような表情をすることを指して用いられる言い方。
中文意思:皺眉、心中感到不愉快
한국어로:눈살을 찌푸리다.

眉を落とす

読み方:まゆをおとす
結婚して眉毛をそり落とす。転じて、結婚して妻となる。
中文意思:(女生)結婚後成為妻子
한국어로:여자가 결혼하여 눈썹을 면도로 밀다, 결혼하다.

眉を書く

読み方:まゆをかく
眉墨などを使って眉を作る(作り眉をする)こと。
中文意思:畫眉毛
한국어로:눈썹을 그리다.

眉を曇らす

読み方:まゆをくもらす
心配ごとや不快な思いのために、顔をしかめる。眉をひそめる。
中文意思:面帶愁容
한국어로:걱정스러운 표정을 짓다.

眉を吊り上げる

読み方:まゆをつりあげる
怒って険しい表情をすること。
中文意思:發怒、生氣的樣子
한국어로:성난 표정을 짓다

眉を伸べる

読み方:
眉間に寄せていた眉を開いて穏やかな表情になること、すなわち心配や不安が解消されてホッとすることを指す意味で用いられる言い回し。
中文意思:鬆開眉頭
한국어로:눈썹을 펴다

眉を引く

読み方:まゆをひく
眉墨を使って眉を書くこと。
中文意思:畫眉毛
한국어로:눈썹을 그리다.

眉を開く

読み方:まゆをひらく
心配事がなくなって、晴れやかな顔になる。愁眉(しゅうび)を開く。
中文意思:鬆開眉頭
한국어로:근심·걱정이 사라져 안심하다

眉を読む

読み方:まゆをよむ
顔の表情から、人の心を推しはかる。
中文意思:猜測心思
한국어로:표정을 보고 본심을 알아차리다

眉根掻く

読み方:まよねをかく
眉がかゆくて掻く。恋しい人に会える前兆とされた。
中文意思:會遇到戀人的前兆、想要談戀愛的意思
한국어로:눈썹이 가려운 것은 애인을 만날 조짐이라는 데서, 애인을 만나고 싶어지다의 뜻

眉毛を読まれる

読み方:まゆげをよまれる
相手に心中を見すかされる。
中文意思:心事被察覺
한국어로:자기의 내심을 남이 알아채다.

眼、瞳

眼を付ける

読み方:がんをつける
悪意をもって相手の顔や目をじっと見つめる。不良仲間で言いがかりをつけるときなどに用いる言葉。眼を飛ばす。
目をつける。
中文意思:(惡意的)盯著對方的臉 / 看上、看中
한국어로:눈여겨 보다, 주목하다, 눈독 들이다 / 째려 보다

眼光紙背に徹する

読み方:がんこうしはいにてっする
あたかも眼光が書物の紙の裏側まで見通すかのごとく、書かれた言葉の真意を深く理解するような深い読解力があること。
中文意思:
한국어로:안광이 지배를 뚫다

眼中に無い

読み方:がんちゅうにない
気にかけない。なんとも思わない。
中文意思:沒放在心上
한국어로:안중에 없다, 문제시하지 않다.

眼中に置かない

読み方:がんちゅうにおかない
問題にしない。眼中に入れない。
中文意思:沒放在眼裡
한국어로:안중에 없다

眼中人無し

読み方:がんちゅうひとなし
他人を無視して思うままに振る舞うさま。人を人とも思わないさま。
中文意思:不把人放在眼裡
한국어로:안하무인, 방약무인.

眼光人を射る

読み方:がんこうひとをいる
鋭い目つきで人を圧倒する。
中文意思:銳利的目光看人
한국어로:안광이 (사람을 쏘듯) 날카롭다.

眼下に見る

読み方:がんかにみる
高い所から見下ろす。
自分より劣ったものとして見る。
中文意思:從高處往下看 / 把事物看得比自己拙劣
한국어로:높은 데서 내려다보다. / 깔보다, 얕보다.

瞬く間

読み方:またたくま
まばたくほどのごく短い間。瞬時。瞬間。
中文意思:非常短的瞬間
한국어로:순식간, 눈깜짝할 사이.

眦を決する

読み方:まなじりをけっする
気力などに満ちた様子で目を大きく見開くさまなどを意味する表現。
中文意思:瞪大眼睛、怒目而視
한국어로:눈을 딱 부릅뜨다, 눈을 딱 떠서 노한 기색이나 결의를 보이다.

瞳を凝らす

読み方:ひとみをこらす
まばたきもせずに、じっと見つめる。凝視する。
中文意思:凝視、注視
한국어로:응시하다, 뚫어지게 보다.

瞳を据える

読み方:ひとみをすえる
じっと見つめて視線を動かさない。
中文意思:目不轉睛地看
한국어로:응시하다, 뚫어지게 보다.

以上總共38個慣用語整理給大家呦!希望大家都可以在學日文的這條路上更加順遂,日文檢定通通一考就通過!這篇文章就先打到這裡,有任何問題歡迎留言跟我說,如果喜歡這篇文章或是覺得這篇文章有幫助到你的話也歡迎分享給身邊的朋友。我是那位自由女神,我們下次再見,掰掰。

延伸閱讀:

日商面試 #2 履歷和面試時的自己PR從這裡開始,掌握訣竅讓自己在求職海裡立刻內定 |面接対策
日劇資訊 #6 《孤獨的美食家》第三季整理23家五郎吃過的餐廳 先筆記下來 去日本煩惱要吃什麼了
日劇資訊 #3 整理20部眾星雲集的2022春季日劇 從木村拓哉到綾瀨遙 還有高橋一生和二宮和也

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。