有點可愛的韓語相關 關於韓國的影劇娛樂

韓劇|看Netflix《少年法庭》ep2 跟著沈法官進入少年法庭殿堂

第一集請看這裡。第二集的《少年法庭》台詞終於整理完了!真的是可喜可賀,抄寫的過程真的是覺得這是一個非常大的工程啊。以下劇本台詞內容版權均屬Netflix及劇組製作方,此內容僅提供學習使用,嚴禁任何商業用途。

跟著台詞學 #2 看Netflix《少年法庭》ep2 跟著沈法官進入少年法庭殿堂
跟著台詞學 #2 看Netflix《少年法庭》ep2 跟著沈法官進入少年法庭殿堂

예, 저 지금 법원 앞입니다 
是,我現在在法院門口  

 (영실) 어? 판사님 왜 다시 들어오세요?
嗯?車法官,你怎麼又回來了? 

 그, 수사 기관에서 받은 증거 자료 있죠?
有調查機關提供的證據資料吧?

수사 [搜査 ]
noun 찾아서 조사함.
noun 법률 범죄의 혐의 유무를 명백히 하여 공소의 제기와 유지 여부를 결정하기 위하여서 범인을 발견ㆍ확보하…
유의어:사득 / 수구 / 수출

증거 [證據]
noun 어떤 사실을 증명할 수 있는 근거.
noun 법률 법원이 재판의 기초가 될 사실을 인정하기 위하여 필요로 하는 재료. 인적 증거, 물적 증거, 상황 증거
유의어:근거 방증 실증

 (태주) 연화 초등생 살인 사건
延和國小學童凶殺案 

 그것 좀 지금 가지고 빨리 저, 조사실로 와 주세요
妳趕快帶著那份資料來調查室   

 (영실) 아… 저,판사님 제가 지금 퇴근하는 길인데,그…
等等,車法官,我現在正要下班耶  

 (태주) 한예은이 지금 조사실에 있답니다
韓睿恩現在在調查室

예?
什麼?

한예은 조사실에 있다고요
我說韓睿恩現在在調查室

 (영실) 아,예,예,그러면 저 파 , 판사님!
是,那好吧,等等,車法官!  

 (태주) 아,판사님 , 그…
沈法官,那個… 

 판사님 , 오,오,손…
沈法官,妳的手…  

 오버하지 마,안 죽어
別這麼誇張,死不了的 

 예, 그…
是 

 (태주) 아,그,아… 한예은 보호자 연락이 안 돼서요
對了,我聯絡不上韓睿恩的監護人

 그 , 제가 어떻게 해서든 다시…
但我會再設法…

 연락됐어, 이미
我已經聯絡上了

 (태주) 어떻게요?
怎麼會?  

 (은석) 그 애 담당 보조인
我聯繫了她的輔佐人 

 보조인이요?
輔佐人嗎? 

보조인 [補助人] 
noun 법률 형사 소송법에서, 피고인 또는 피의자의 보조자를 이르는 말.

 (은석) 현재 부모 모두 미국에 거주 중인데
她的父母目前都在美國定居 

 아버지는 사업을 어머니는 유명 편집 숍을 운영해
父親經營企業 母親則經營一家知名精品店  

 그러다 보니 아이 업무를 전담하는 로펌이 따로 있는데
因此他們委任一家律所全權處理孩子的事

전담하다 
[專擔] 
verb 전문적으로 맡거나 혼자서 담당하다.
유의어:독담당하다 / 독담하다 / 독당하다
[全擔]
verb 어떤 일이나 비용의 전부를 도맡아 하거나 부담하다.
유의어:전당하다
반의어:분담하다
전담되다 [專擔] 
verb 전문적으로 맡아지거나 혼자서 담당하게 되다.
유의어:전당되다

 로펌 거보라고 들어 봤지? 대형 로펌이니까
巨步法律事務所,聽過吧? 是大型法律事務所 

로펌 [law firm]
noun 법률 법률 사무소의 대형화, 전문화를 도모하기 위하여 변호사법에 따라 설립된 법인. 다섯 명 이상의 변호사들이 전문 분야별로 나뉘어 조직적으로 법률 서비스를 제공한다. (=법무 법인, 종합 법률 회사) 

(찬미) 이 시간에 미성년자를 조사하는 대책 없는 판사가 누군가 했더니
我還在想是哪個無知法官竟然在深夜審訊未成年人 

 역시 심은석이네
果然是沈恩錫啊 

 얘긴 들었어
我聽說了

 소년부 전전한다며?
妳調到少年法庭服務 

 공사 구분 좀 하시죠 허찬미 보조인
請妳分清楚公事和私事 許贊墨輔佐人  

구분 [區分] 
noun 일정한 기준에 따라 전체를 몇 개로 갈라 나눔.
유의어:가름 / 구별 / 분간

 지금 이 조사가 장난 같아요?
妳認為這場審訊像在開玩笑嗎?

 지금부터 내가 하는 질문에 너는 진술을 하지 않거나
從現在起,對於我的訊問 妳可以不為陳述 

 답변을 거부할 수 있다
或是拒絕回答  

 (은석) 진술을 거부하더라도 불이익은 받지 않고
拒絕陳述不會對妳造成不利 

불이익 [不利益]
noun 이익이 되지 아니하고 손해가 되는 데가 있음.
유의어:불리 / 손해
반의어:이득 / 이익

 지금부터 네가 하는 진술은 법정에서 불리하게 작용할 수 있어
從現在起妳所說的每句話 都可能成為法庭上的不利證據  

 보조인 조력을 받을 수 있고
妳有權接受輔佐人協助

조력 [助力] 
noun 힘을 써 도와줌. 또는 그 힘.
유의어:도움 / 보조 / 협력

 서명
簽名

 (태주) 이건 수사 기관에서 하는 수사가 아니고  사실 관계 확인차 하는 법원 조사인 거니까 편하게 답하면 돼
這不是調查機關的偵訊,而是法院為了確認事實關係的訊問,妳回答時不用太緊張

 감사합니다
謝謝 

 시작하시죠
請開始吧

 백성우가 경찰에 자수했어
白成友向警方自首了

 자기가 사람을 죽였다고
他說他殺了人 

 피해자는 인근 초등학교에 사는
被害人是附近國小的…

인근 [鄰近]  
noun 이웃한 가까운 곳.
유의어:근린 / 근방 / 근처

 본론만 하시죠
請妳說重點

 백성우랑 무슨 관계야?
妳跟白成友是什麼關係? 

 몰라요
我不認識他  

 그런데 도망쳤어?
可是妳卻逃跑了?  

 무서워서요 계속 쫓아왔으니까
我很害怕,因為妳一直緊追不放  

 (은석) 자 이건 너하고 백성우가 나눈 통화 기록이야
妳看  這是妳跟白成友的通聯紀錄

나누다 
verb 하나를 둘 이상으로 가르다.
verb 여러 가지가 섞인 것을 구분하여 분류하다.
verb 수학 나눗셈을 하다.
유의어:가르다 / 같이하다 / 교류하다  

 (찬미) 잘못 걸었나 보죠
她一定是打錯電話了 

 이 정도면 뭐 거의 스토커 수준 아닌가?
打錯這麼多通 應該算是騷擾電話了吧  

 묵비권 행사합니다
她要行使緘默權 

묵비권 [默祕權]
noun 법률 피고인이나 피의자가 수사 기관의 조사나 공판의 심문에 대하여 자기에게 불리한 진술을 거부할 수 있는 권리.
유의어:진술거부권

 사건 당일 사건 추정 시각 전후로 백성우와 유일하게 통화한 사람이 너 하나야 이래도 몰라?
案發當日,在推測事發時間前後妳是唯一跟白成友通話的人,妳真的不認識他嗎? 

 묵비권 행사합니다
她要行使緘默權

 (은석) 2021년 12월 13일  오전 11시부터 오후 4시까지의 행적은?
2021年12月13日上午11點 到下午4點之間,妳人在哪?

 – (찬미) 그것도
這個問題也…

 – 묵비권 행사하시겠지
她當然要行使緘默權 

 (은석) 예은아 백성우는 만 14세 미만의 촉법소년이라 형사 책임은 피했어도  너는 달라
睿恩,白成友是未滿14歲的觸法少年所以他能免除刑事責任 ,但是妳不一樣 

특정 강력 범죄의 처벌에 따른 특례법 제2조 , 4조에 따라 법정 최고 형량이 징역 20년이거든 , 물론 이미 너도 잘 알고 있겠지만
根據《特定重大犯罪處分特別條例》第二條及第四條規定,最重刑可判處20年有期徒刑,當然我相信妳早就知道了   

처벌 [處罰]
noun 형벌에 처함. 또는 그 벌.
유의어:벌 / 제재 / 주벌

 오늘 오후 백성우 재판 있었던 건 알고 있지?
妳知道今天下午白成友有出庭吧? 

 재판 끝나고 걔가 무슨 말을 남겼을까?
妳知道庭審結束後…  他說了什麼嗎? 

 (찬미) 사전에 약속한 시간 12시입니다 , 이제 그만하시죠
事前約定的時間只到12點 現在該結束了

 (은석) 앉으시죠
請妳坐下  

 마지막 질문만 하고 끝낼 거니까
我問完最後一個問題就結束  

 이 영상은 사건 당일 사건 현장의 엘리베이터 CCTV 영상입니다 그런데 한예은 네가 왜 거기 있니? 
這段影片是案發當日,犯罪現場的電梯監視器影像 ,可是韓睿恩,妳為什麼會在那裡?

 엘리베이터 같이 탄 것도 죄가 되나요?
我只是跟他一起搭電梯這樣也有罪嗎?

 (은석) 사건 직전으로 백성우와 나눈 통화 기록 범행 당일 범행 현장을 다녀간 CCTV 영상 기록 이 정도면 이 사건과 관련한 제3의 인물로 봐도 전혀 이상할 게 없을 거 같은데 
妳跟白成友在案發前的通聯紀錄 ,案發當日被監視器拍下 到過犯罪現場的影像紀錄,有了這些證據即使我認定妳是本案第三名當事人也沒有任何奇怪之處 

범행 [犯行] 
noun 범죄 행위를 함. 또는 그 행위.
유의어:범과 / 범법

판사라고 재판도 없이 사람을 이렇게 막 가둬도 돼요?
就算妳是法官 也不能未經審判就拘禁我啊  

가두다
verb 사람이나 동물을 벽으로 둘러싸거나 울타리가 있는 일정한 장소에 넣고 밖으로 나오지 못하게 하다.
verb 물 따위를 일정한 곳에 괴어 있게 하다.
유의어:감금하다 / 구금하다 / 구속하다1

 조사해 보니까 너 지난번 재판에서 5호 처분 받았더라? 처분 명령도 하나 안 지키고 태도도 엉망이던데 그런 네가 그 시간에 PC방에 있으면 안 되지  
我查過妳的紀錄,妳前次判決被裁定五號處分,妳不遵守處分命令,態度又差勁,在保護觀察期間的妳可不能在深夜網咖逗留

처분 [處分]
noun 처리하여 치움.
noun 일정한 대상을 어떻게 처리할 것인가에 대하여 지시하거나 결정함. 또는 그런 지시나 결정.
noun 행정 행정ㆍ사법 관청이 특별한 사건에 대하여 해당 법규를 적용하는 행위.
유의어:결정 / 정리 / 처리

(예은) 이거 놔 , 놓으라고!
放開我!我叫你們放手!

악! 변호사님 , 도와주세요!
律師!請幫幫我!

아이 다치면 안 돼요
不能讓她受傷

 (태주) 조심하세요 , 조심
小心一點  

 (예은) 이것 좀 놔! 이것 좀 놓으라고!
放開我!我叫你們放手!  

 안 들려? 악!
你們聽不見嗎?  

 (찬미) 어차피 데려갈 거 애 잠 좀 재우고 내일 일찍 데려가도 됐잖아
妳既然打算帶走她,應該讓她睡一覺,明天一早再去找她

한예은 아직 미성년자야
韓睿恩還是未成年人

(은석) 그래도 아무리 미성년자라도 사람이 죽었어  한 가정이 풍비박산 났고 그깟 하룻밤 잠 좀 못 잔들 그게 뭐 판사로서 나는 내 일을 했을 뿐이야
可是… 就算她是未成年人現在有人被殺害了,一個家庭因此而支離破碎,她只是一個晚上沒睡好,很重要嗎?我只是盡了身為法官的本分 

 그러니까 보조인으로서 너도 네 일을 해
所以身為輔佐人的妳也要做好自己的事

(수미) 네,알겠습니다
是,我知道了

혹시 부장님이 찾으시면 바로 연락드릴게요
如果部長找妳,我會馬上打給妳


好的

일어나셨어요?
你醒了啊

아 , 어제 얘기 들었어요 , 한예은
昨晚韓睿恩的事我聽說了

소년 분류 심사원 갔다면서요
聽說她被帶到少年分類審查院

심 판사님 오시면 꼭 물어보세요
等沈法官來上班時 妳一定要好好慰問她 

잡아 온 건 심 판사님이시니까
是她親自把人抓回來的

고생 엄청 하셨어요
她真的吃足了苦頭

까지고 막 깁스까지 하시고
手都擦傷了,甚至還打了石膏 

그럼 그래서… 방금 심 판사님 전화였어요 좀 늦으신다고
難怪沈法官剛才打來,說她會晚點到

쉬게 두세요 요새 잠도 제대로 못 주무신 거 같은데
讓她多休息吧 她最近幾乎沒有好好睡覺

부장님…
部長呢?

(수미) 아직
還沒來

(태주) 그러면 좀 부장님껜 비밀로 해 주시고
那這件事請對部長保密

(지후 부) 갔다 올게
我要出門了

이따가 장모님 오신댔으니까
岳母說她晚點會過來

제발 뭐라도 좀 먹고, 응?
拜託妳多少吃點東西,好嗎?

먹어야 살지, 진짜
妳得吃飯才能活下去啊

응, 나야
嗯,是我

(은석) 구할 수는 있고?
有辦法拿到嗎?

아니, 판례는 많으면 많을수록 좋아
不,判例資料越多越好

국내 사례 판례들은
國內案件的判例我幾乎都找到了

내가 거의 찾았고 해외 자료로만
幫我蒐集國外判例

미성년자 위주로 존속만 아니면 돼
以未成年人判例為主 不要找殺害尊親屬案件

존속 [存續] 
noun 어떤 대상이 그대로 있거나 어떤 현상이 계속됨.
유의어:계속 / 영속 / 존립

(영실) 그, 소년 분류 심사원에서 한예은 관련 자료 오는 즉시 바로 심 판사님한테 드려라
今天少年分類審查院 把韓睿恩的相關資料送過來後你就立刻交給沈法官

(범) 예, 알겠습니다
是,知道了

아, 근데 어제 진짜 어떻게 된 거예요?
不過昨晚到底發生什麼事?

(영실) 아유 , 야, 말도 마라
唉唷,別提了

나는 퇴근길에 붙잡혔고 거기는 뭐 보조인까지 대동해 가지고 분위기 진짜 장난 아니었다
我下班途中被攔住 對方的輔佐人也陪同到場 現場氣氛真不是開玩笑的

대동하다 [帶同]
verb 어떤 모임이나 행사에 거느려 함께하다.
유의어:데려가다 / 데리다 / 동반하다

(범) 와, 대박
天啊,真精彩

씁 , 근데 통화 기록에 CCTV 영상까지 근거가 다 있던데 뭐, 더 방법이 있겠나?
但通聯紀錄跟監視器影像證據明確我想她應該無法脫身

(범) 와, 미쳤다, 진짜
真是太瘋狂了

아, 심 판사님 오시고부터 우리 부서 완전 살얼음판인 거 아시죠?
妳也知道自從沈法官到任後 我們部門簡直是如履薄冰

아휴 , 진짜
真是的

이러다가 부장님이라도 아시면 진짜 다들 어쩌려고
再這樣下去,萬一部長知道的話我們該怎麼辦? 

(원중) 내가 알면 뭐?
我知道的話會怎樣?

(범) 안녕하십니까
部長好 

(원중) 얼씨구, 표정 봐라 내가 알면 뭐 
唉唷,看你們這副表情 我知道的話會怎樣? 

(은석) 심은석입니다
我是沈恩錫

저 지금 법원이요
我現在在法院 

네 , 바로 올라가겠습니다
是,我立刻上去 

(원중) 야 , 차 판! 너 인마, 내 성격 몰라? 저 우배석이 저게, 저게 칼춤 춘다고, 인마! 좌배석 너까지 칼춤 추냐! 어? 너희들 뭐, 인마, 인마, 쥐새끼야? 부장한테 보고도 없이 소년 함부로 소환하고 심사원 보내고, 어? 이거, 이거, 이거, 이거 완전히 뭐 , 뭐 미친놈들 아니야, 어? 야, 야 부장이 인마, 뭐, 호구야? 다 나가! 다 필요 없으니까!
喂!車法官!臭小子!你不知道我的個性嗎?右陪席那女人發瘋在舞劍,臭小子 你身為左陪席也跟著起舞嗎?你們是背著我作怪的鼠輩嗎?竟然沒向部長報告就自作主張傳喚未成年人還把人送去審查院?我看你們這群傢伙簡直是瘋了 喂,你把部長當成傻蛋嗎? 都給我滾出去!我不需要你們!

오늘 중으로 보고드릴 참이었습니다
我打算今天向你報告的

(원중) 왜 아 , 재판까지 몰래 하세요! 
何必報告?妳乾脆背著我開庭吧 

부끄러워서요
因為我覺得很羞愧

도저히 부끄…
實在是太羞愧… 

도저히 [到底]
adv 아무리 하여도.
유의어:당최 / 도대체 / 도무지

연쇄 살인범도 아니고 국제 사기범도 아니고 고작 미성년자 소년범들입니다
他們不是連續殺人犯或國際詐欺犯 只是未成年的少年犯而已

연쇄 [連鎖] 
noun 연결된 사슬.
noun 사물이나 현상이 사슬처럼 서로 이어져 통일체를 이룸.
유의어:사슬 / 연관 / 연속

(은석) 그놈들 짓거리에 국민도 , 경찰도 다 놀아났어요
但他們居然耍手段愚弄了社會大眾和警方

짓거리
noun 흥에 겨워 멋으로 하는 짓.
noun ‘짓’을 낮잡아 이르는 말.
유의어:짓 / 행동 / 행위

적어도 법원만큼은 제대로 밝혀야죠 그게 진짜 우리 역할 아닙니까? 나중에 재판 다 끝나고 나서 ‘아 , 법 참 쉽네’ 우습게 여기면 그땐 어떡합니까? 쟤들 커서 더 큰 범죄로 지후 같은 피해자들 계속 생겨나면 그땐 누가 책임집니까?
法院至少要揭露真相啊 這不是我們的職責所在嗎?等審判結束後 萬一他們瞧不起法律,覺得法律可笑 到時我們該怎麼辦?萬一他們長大後變本加厲 導致更多人像知煦一樣受害到時誰要負責? 

우습다
adj 재미가 있어 웃을 만하다.
adj 못마땅하여 보기 거북하다.
adj 대단치 아니하거나 하잘것없다.
유의어:가소롭다 / 같잖다 / 만만하다

보여 줘야죠 법이라는 게 얼마나 무서운지 가르쳐야죠  사람을 해하면 어떤 대가가 따르는지 자기 새끼 아깝다고 부모가 감싸고 돈다면 국가가 법원이 제대로 나서야죠 그러라고 우리 모아 놓은 거 아닙니까?
我們必須教育他們,要是傷害別人 就必須付出多慘痛的代價,我們得告訴他們法律有多麼可怕!如果父母親心疼孩子 而總是袒護包庇 國家跟法院就必須積極介入,這就是我們聚在這裡的目的

(은석) 말씀해 주십시오 제가 뭘 잘못했습니까? 기록을 던지시고 그렇게 분기탱천하실 만큼 법관으로서 제가 대체 뭘 잘못했습니까?
請你告訴我 我到底做錯了什麼?是什麼讓你氣得扔掉文件 怒氣沖天地破口大罵?身為一名法官 我到底犯了什麼大錯?

(원중) 그래서 뭘 어떻게 할 생각인데
所以呢?妳打算怎麼做?

법으로 증명해 보일 겁니다 엄중하게
我要用法律來證明,嚴懲不辦

엄중하다 [嚴重]
adj 몹시 엄하다.
adj 엄격하고 정중하다.
adj 예사로 여길 수 없을 정도로 중대하다.
유의어:엄격하다 / 엄숙하다 / 엄하다

(은석) 백성우 어머님 좀 만나 뵙고 와
你去拜訪白成友的母親

(태주) 지금요?
現在嗎?

(은석) 지금 무엇보다 중요한 건 백성우의 진술이야
現在最重要的就是白成友的供詞

진술 [陳述] 
noun 일이나 상황에 대하여 자세하게 이야기함. 또는 그런 이야기.
noun 민사 소송에서, 당사자가 법원에 대하여 구체적인 법률 상황이나 사실에 관한 지식을 보고하고 알리는 일. 또는 그런 소송 행위.
noun 법률 형사 소송에서, 당사자ㆍ증인ㆍ감정인이 관계 사항을 구술 또는 서면으로 알리는 일.
유의어:논술 / 말 / 발언

어머님께 공범 사실 알려 드리고 백성우 설득해 줄 수 있는지 여쭤봐
讓他母親知道有共犯存在 問她是否能夠說服白成友

알겠습니다
我知道了

(태주) 다녀오겠습니다 , 판사님
我先外出了,沈法官

(범) 죄송합니다 , 판사님 제 입방정 때문에… 
對不起,沈法官,都怪我這張大嘴巴

입방정 
noun 버릇없이 수다스럽게 지껄이면서 방정을 떠는 일.

상관없습니다 어차피 한 번은 거쳐야 했으니까
沒關係,反正遲早都要面對的

(범) 네

아 , 그리고 이거 소년 분류 심사원에서 사건 관련 조사 중에 취득한 자료입니다
對了,還有 這是少年分類審查院進行相關調查取得的資料

백성우의 해외 SNS 계정 대화 기록인데요
是白成友使用國外社群媒體的對話紀錄

근데 이게 내용이 좀…
可是內容有點… 

아무래도 이 둘 보통 사이가 아닌 거 같습니다
我想這兩個人的關係不尋常

파 , 판사님?
沈法官?

한예은
韓睿恩…

다른 SNS 기록은 없는지 소년 분류 심사원에 연락해 보세요
你打給少年分類審查院 確認她是否有其他社群媒體對話紀錄

(성우 모) 그럼 어머니 다음 주 이 시간에 또 뵙겠습니다
睿燦媽媽,那我們下週同一時間見

예찬이도 다음 주까지 꼭 다 풀어야 한다?
睿燦也是,下週之前要全部寫完喔

(예찬) 네
好的

(예찬 모) 수고 많으셨어요
真是辛苦妳了

(예찬 모와 예찬) 안녕히 가세요
再見

(성우 모) 네 , 들어가세요
請慢走  

(예찬 모) 예찬아 , 가자 
是,再見

(성우 모) 누구 잘리는 꼴 보고 싶어요? 대체 여긴 어떻게 알고 오셨어요? 또다시 소문이라도 나면 어쩌라고요
你想看到我被開除嗎? 你怎麼知道要來這裡找我?萬一又傳出流言,你要我怎麼辦?

강사로 계시던 입시 학원에선 그만뒀다고 해서요
妳之前任教的升學補習班 說妳辭掉工作了

근무하시는 학습지 회사에 연락했습니다
我是跟妳現在的家教社聯繫的

그렇게 말해요? 스스로 관뒀다고?
他們是那麼說的嗎?說我是自願請辭的?

관두다 
verb ‘고만두다’의 준말.
유의어:고만두다 / 그만두다 / 단념하다

(성우 모) 저 여기마저 잘리면 진짜 끝이에요 저도 먹고는 살아야죠
我再丟掉這份工作真的就完了,我也得賺錢餬口啊

그놈의 자식 한두 번 사고 쳤던 것도 아니고
那個臭小子也不是第一次闖禍了

저 역시 어머님 곤란하게 만들려고 온 건 아닙니다
我並不是來找妳麻煩的

(태주) 혹시 이 여자애 본 적 있으세요?
請問妳看過這個女孩嗎?

아니요 왜요?
沒看過 怎麼了嗎?

아무래도 사건 현장에 같이 있었던 친구 같아요
我想她當天應該也在犯罪現場

아니 , 그럼 여태껏 왜…
那為什麼直到現在…

여태껏 
adv ‘여태’를 강조하여 이르는 말.
유의어:아직 / 여태 / 이제껏

왜 우리 성우만… 그럴 줄 알았어요 아무리 그래도 사람 죽일 애는 아니라니까요?
為什麼只有我們成友…我就知道是這樣,那孩子再怎麼壞也不至於殺人啊

그쪽에선 아직 인정하지 않고 있어요 성우 진술이 필요합니다
但對方目前還是不承認,我們需要成友的證詞

하면요?
如果他願意呢?

진술에 따라서는 성우 처분이 달라질 수 있겠죠
根據證詞內容,成友有機會減輕處分

해요 , 무조건 해요
他會說的,我一定會叫他說

(성우 모) 가뜩이나 피해자 부모하고 연락조차 되질 않아요 합의는커녕 만날 수조차 없다고요
我現在根本聯絡不上被害人的父母,別說是和解了,他們根本不願意見我

국선 보조인은 뭐라고 하던가요?
公設輔佐人有什麼建議?

국선 보조인이요?
你是說公設輔佐人嗎?

아… 모르는 번호는 죄다 안 받고 있어서
因為我向來不接聽陌生來電

(태주) 저… 이게 번호입니다 
來這是電話號碼

이쪽으로 연락하시면 선정된 국선 보조인에 대해서 알 수 있을 겁니다 
如果妳打到這裡諮詢 他們會提供指定公設輔佐人的資訊

판사님이 이러셔도 돼요?
你是法官,這樣幫我沒關係嗎?

이것도 저희 법원이 하는 일이니까요 사건이 사건이니만큼 성우에게도 변호는 필요하니까요 
這也是我們法院工作的一部分,這個案件十分嚴重 成友也需要有人為他辯護

감사합니다
謝謝你

(태주) 소년법 제1조에 보시면  ‘소년이 건전하게 성장하도록  돕는다’라고 되어 있어요 비단 가해자나 피해자를 떠나서 아이들이 다시는 범죄에 노출되지 않도록 하는 것이 저희 소년형사합의부의 목적이기도 하고요
《少年法》第一條 明文規定“以幫助少年健全成長為目的”暫且不論是加害人或被害人 確保孩子們不再捲入犯罪行為 也是我們少年刑事合議庭設立之目的

비단 [非但] 
adv 부정하는 말 앞에서 ‘다만’, ‘오직’의 뜻으로 쓰이는 말.
유의어:비독

가해자 [加害者] 
noun 다른 사람의 생명이나 신체, 재산, 명예 따위에 해를 끼친 사람.
반의어:피해자

피해자 [被害者]
noun 자신의 생명이나 신체, 재산, 명예 따위에 침해 또는 위협을 받은 사람.
반의어:가해자 / 수혜자

응 , 왔어?
你回來了

(태주) 요 며칠 잠도 제대로 못 주무신 거 같은데 집에 가서 편하게 주무시죠
我看妳連續好幾天沒睡好,妳還是回家好好睡一覺吧

가서 자라면서
你不是叫我回去睡覺嗎?

(태주) 아 , 그 , 새로 오셨는데 환영회도 못 했잖아요
妳才剛到任不久 還沒為妳舉辦歡迎派對呢

(은석) 어 , 난 안 해
不用,我不參加

(태주) 와 , 우리 판사님 바늘로 찔러도 정말 피 한 방울 안 나오겠어요
天啊,我看就算拿針刺妳妳也不會流出任何一滴血

서 실무관한테 들으니까 오늘 아침도 지각한 게 아니라 도서관에 계셨다면서요?
我聽徐事務官說妳今天早上不是遲到而是先去了圖書館

저 판사님한테 궁금한 거 있는데 여쭤봐도 돼요?
我有一個問題想問妳,可以問嗎?

왜 여기예요?
妳為什麼選擇這裡?

소년부가 주 요직도 아니고 나중에 변호사로 개업해도 경력 인정 못 받는 일 많고 탈 많은 완전 기피 부서인데
少年法庭不是重要部門 ,以後開業當律師這段經歷也不會被認可 ,業務量大,狀況又多,是公認的火坑

판사님 능력 있으시잖아요 근데 그런 분이 왜…
妳是有能力的法官 ,可是為什麼…

왜 여기로 오신 겁니까?
妳為什麼要來這裡?

(은석) 궁금해?
你想知道嗎?

(태주) 네

먹고 가라
好好享用吧

(태주) 판사님
沈法官

(태주) 소년부가 주 요직도 아니고
少年法庭不是重要部門

나중에 변호사로 개업해도 경력 인정 못 받는 일 많고 탈 많은  완전 기피 부서인데
以後開業當律師 這段經歷也不會被認可 ,業務量大,狀況又多,是公認的火坑

왜 여기로 오신 겁니까?
妳為什麼要來這裡?

(은석) 그러게
就是說啊

이상
以上 

(원중) 그리고 합의부 일은 합의부 일이고 각자 배당된 소년 보호 사건 역시 그 허투루 다뤄선 안 돼
另外 ,合議庭的工作是一回事 ,你們各自負責的少年保護事件也絕對不能馬虎

보호 사건은 단독 재판이라 부장도 개입 못 하지만 성의 없는 모습은 용납 못 해
雖然保護事件採獨任審判部長無法介入 ,但我無法容忍草率的態度

용납 [容納] 
noun 너그러운 마음으로 남의 말이나 행동을 받아들임.
noun 어떤 물건이나 상황을 받아들임.
유의어:양해 / 용서 / 이해

용납되다 [容納] 
verb 말이나 행동이 너그러운 마음으로 받아들여지다.
verb 어떤 물건이나 상황이 받아들여지다.
유의어:양해되다 / 용서되다 / 이해되다

– 네 , 알겠습니다
是,知道了

 – (태주) 예

(영실) 저,회의 중에 진짜 죄송합니다 근데 사안이 사안인지라서
抱歉打斷你們開會 ,因為這件事滿嚴重的

뭔데?
什麼事? 

연화지방법원 소년형사합의부의 판사이자
延和地方法院少年刑事合議庭法官

(TV 속 앵커) 이번 연화 초등생 살인 사건을 맡은 심은석 판사의 사건 담당 자격 의혹이 제기됐습니다
也是這次負責延和國小學童凶殺案的法官沈恩錫審理案件的資格引發質疑

(TV 속 앵커) 심은석 판사는 2년 전 의정부지방법원 소년부 판사 시절부터 강압적인 태도와 윽박지르는 말투로 여러 차례 태도 논란이 있어 왔는데요
沈恩錫法官從兩年前 在議政府地方法院少年法庭任職以來因為態度強硬且語帶威嚇,行事作風屢次引來爭議 

강압적 [強壓的] 
강제로 누르는 방식으로 하는.
유의어:강제적 / 억압적

윽박 
noun 남을 심하게 을러대고 짓눌러 기를 꺾음.
유의어:공갈 / 닦달 / 으름장

(TV 속 여자) 욕만 안 했지 애한테 막 화를 내면서 몰아세우는데 아 , 진짜 뭐 저런 판사가 다 있나 그랬다니까요
她只差沒罵髒話 ,動不動就發怒,大聲斥責孩子們,我簡直不敢相信那種人也能當法官

(TV 속 앵커) 특히나 최근 연화 초등생 살인 사건 조사 과정에서 소년에게 임의 동행을 요구하였으나 소년이 거부하자 영장도 없이 소년을 강제 연행해 논란이 일고 있습니다
特別是最近在延和國小學童凶殺案的調查過程中她要求一名未成年人 同行返院接受調查,被當場拒絕.她卻在沒有傳票的情況下強行帶走未成年人,因而引發爭議

연행하다 [連行]
verb 데리고 가다.
verb 강제로 데리고 가다. 특히 경찰관이 피의자를 체포하여 경찰서로 데리고 가는 일을 이른다.
유의어:구인하다 / 기취하다 / 끌어가다

(범) 아니요 , 아니요 , 그게…
不是,那個…

그러니까 해당 기사는 사실 확인된 기사가 아니거든요?
那則新聞報導內容未經證實 

(영실) 아니요 강제 연행이 아니고 보호 관찰소 관찰관들과 함께 한 집행 관련 조사입니다
不,她沒有強行帶走 而是會同保護觀察所的觀察官們一起進行執法相關調查

화 안 냈습니다 또박또박 얘기했습니다 집행 관련 조사
我沒生氣,只是想說清楚,那是執法相關調查 

(수미) 부장님 법원장님께서 지금 찾으세요
部長,法院院長請你過去

이게 누구야? 우리 판사님께서 여기까지 어쩐 일로?
看看這是誰 我們沈法官怎麼會大駕光臨呢?

너지?
是妳吧 

이 짓거리 할 사람 너밖에 없어
只有妳會做出這種卑鄙的事 

그래 , 나야 네가 그랬잖아 네 일을 하라며
對,是我,因為妳提醒過我叫我做好自己的事

이참에 세상도 알아야지 심은석의 민낯을
趁這個機會也該昭告天下沈恩錫的真面目了

네 양아치 같은 수 연수원 때도 안 통했으면 지금도 안 통해
妳這些骯髒的手段,既然在研修院時不管用那現在一樣行不通 

그때도 졌으면 지금도 져
妳當時輸了,現在一樣毫無勝算

한예은 앞으로 법원 출석 통지서 도착할 거다 제날짜에 단 1분도 늦지 마
韓睿恩很快就會收到法院開庭通知書,當天務必準時,連一分鐘都別遲到

네가 좋아하는 기자들도 많이 올 테니까
因為妳最喜歡的記者們會蜂擁而來

대체 이게 무슨 난리야!
妳到底在胡鬧什麼?

부장을 법원장실까지
竟然讓部長被叫到法院院長室

호출되게 만들고 좌배석도 아니고! 우배석씩이나 돼 가지고!
妳不是左陪席,是資深的右陪席!

왜 말 안 했어?
為什麼沒告訴我?

그날 밤 그 난리 치면서 한예은이 조사한 게 강제 연행이었다는 거 사달 날 거 모르고 저질렀어?
那天晚上妳大鬧一場,強制將韓睿恩帶回調查,妳不知道這樣會出事嗎?

어 , 차 판 지금 당장 일로 오라 그래
叫車法官馬上到我辦公室

이 사건 차 판 앞으로 재배당한다
這個案件以後改分給車法官審理

저 , 부장님
部長…

법원장님 지시야
這是法院院長的指示! 

(원중) 나는 분명히 , 어? 미리 경고했다 모든 스포트라이트가 우리 재판부 주시할 거라고 신중해야 한다고
我明明事先警告過妳,我說過法庭會成為關注焦點,叫妳務必謹慎

(태주) 저도 함께 했습니다
我也有幫忙

뭐?
什麼?

사건 당일 한예은 행적이 의심되었고 그래서 저도 그날 같…
我發現案發當日韓睿恩的行蹤可疑,所以那天我也… 

사실이야?
是真的嗎?

(은석) 아닙니다 당시 한예은을 찾은 것도 저 혼자고 모두 우배석인 제 결정이었습니다 변명의 여지 없습니다
不是。當時我一個人去找韓睿恩,所有行動都是我個人的決定。我沒有任何辯解的理由

차 판은 최대한 빠른 시일 내에 기일 잡고
車法官,你盡快安排庭審期程 

심 판은 차 판 서포트하도록 해
還有沈法官妳全力協助車法官審理

네 , 알겠습니다
是,我知道了

왜 그러셨어요?
妳為什麼要那麼說?

(태주) 제가 알려 드렸잖아요 그 PC방 저도 찾았잖아요,한예은 근데 왜 판사님이 전부 책임을 지세요 그동안 얼마나 애를 쓰셨는데
那家網咖明明是我告訴妳的,我也在找韓睿恩啊,妳為什麼要扛下所有責任? 這陣子妳已經夠努力了。

애썼으면?
那又如何?

애쓰다
verb 마음과 힘을 다하여 무엇을 이루려고 힘쓰다.
유의어:고생하다 / 공들이다 / 노력하다

뭐 , 애썼으면 잘못한 게 아닌 게 되나?
努力就可以不認錯嗎?

(은석) 뉴스에서 떠든 소리 틀린 거 하나 없어 잘못한 거 맞아 , 나
新聞報導的內容一點也沒錯,我的做法的確有問題

다만 그 모든 걸 감안해서라도 그 애를 잡아야 했을 뿐이지 재판부 전체가 바뀌었다면 문제였지만 뭐, 주심 하나 바뀐 게 그게 뭐? 상대방 머리를 취했으면 팔 하나쯤은 각오해야지
只是,在考量所有問題之後 我還是決定要抓她,如果改由其他法庭審判就難辦了,只是換個主審法官,沒什麼大不了的,若想取下對方的首級 我們至少要犧牲一條手臂啊

감안하다 [勘案]
verb 여러 사정을 참고하여 생각하다.
유의어:고려하다 / 따지다 / 생각하다

각오하다 [覺悟]
verb 앞으로 해야 할 일이나 겪을 일에 대한 마음의 준비를 하다.
verb 도리를 깨쳐 알다.
유의어:깨닫다 / 무릅쓰다 / 불사하다

내가 모은 관련 판례들이야
是我蒐集的判例

걱정할 시간 있으면 부지런히 한 장이라도 더 읽어
與其擔心我,不如把時間用來多讀一頁也好

(범) 판사님 , 지금 소년 분류 심사원에서 연락 왔는데요 백성우 진술하겠답니다
沈法官,我剛接到少年分類審查院來電,他們說白成友願意出庭陳述

(앵커) 오늘은 대한민국을 충격에 빠뜨린 연화 초등생 살인 사건의 재판이 열리는 날입니다
讓全國陷入震驚的延和國小學童凶殺案今天將開庭審理

빠뜨리다 
verb 물이나 허방이나 또는 어떤 깊숙한 곳에 빠지게 하다.
verb 어려운 지경에 놓이게 하다.
verb 부주의로 물건을 흘리어 잃어버리다.
유의어:떨구다 / 떨어뜨리다 / 떨어트리다

사건 당일 CCTV에 찍힌 제3의 인물인 한 모 양이 유력한 진범으로 떠오르면서 검찰은 한 모 양을 살인 혐의로 기소했습니다
案發當日被監視器拍下的第三名當事人韓姓女嫌,因出現有力證據指出她是真凶檢方已以殺人罪嫌起訴韓某

(기자1) 연화 초등생 살인 사건의 피의자인
延和國小學童凶殺案的嫌犯… 

(기자2) 10대 소년 두 명의 재판이 오늘 오전 열립니다
今天上午將對兩名十多歲未成年人進行庭審

(남자) 올바른 수사 부탁드립니다!
請公正調查!

(앵커) 특히 이번 재판에서는 한 모 양의 형사 재판과 백 모 군의 소년 보호 재판을 병합하여 진행한다고 해서 그 재판 결과에 귀추가 주목되고 있습니다
特別是本次庭審將韓某的刑事案件,以及白某的少年保護事件兩案合併審理,因此判決方向格外受人關注

병합하다 [倂合] 
verb 둘 이상의 기구나 단체, 나라 따위가 하나로 합쳐지다. 또는 그렇게 만들다.
유의어:합방하다 / 합병하다 / 합치다

(기자3) 강제 연행 사실 인정하십니까?
妳承認強行帶回未成年人審訊嗎? 

(기자1) 연화 초등생 살인 사건의 재판부의 입장은 어떤가요?
法庭對於延和國小學童凶殺案的立場為何?

말씀해 주시죠
請說句話

이번 재판 비공개로 결정됐는데요
本次庭審將不開放旁聽

연화 초등생 살인 사건의…
關於延和國小學童凶殺案…

(원중) 사건 번호 2021푸 2598 2021고합 2611  재판을 시작하겠습니다
案號2021年少年保護事件第2598號以及2021年刑事一審合議案件第2611號現在開始進行審判

(원중) 한예은 변호인 보호자는 오늘 안 나왔나요?
韓睿恩的律師,她的監護人今天不出席嗎?

(찬미) 한예은 보호자는 미국의 다른 일정으로 출석이 불가해 저희 변호인단이 대리 출석 했습니다
韓睿恩的監護人在美國另有行程無法出席,因此我們律師團代表出席

(원중) 내 법관 인생 22년 동안 소년 법정에서 이런 초호화 변호인단은 처음이네
我當了22年的法官,還是第一次在少年法庭看到這種超豪華律師團

(찬미) 칭찬으로 듣겠습니다
我們會把這番話當作讚美

(원중) 한예은 변호인 살해 및 사체 유기 사실 인정합니까?
韓睿恩的律師她承認殺人棄屍的事實嗎?

(찬미) 일부는 인정하고 일부는 인정하지 않습니다 백성우 군의 사건 진술대로 살해 및 사체 유기 사실은 인정합니다만 계획범죄가 아닌 심신 미약으로 인한 우발적 범죄임을 주장합니다 
她只承認其中一部分,並非全部承認。正如同白成友對案件之陳述,她承認殺人棄屍的事實,但她主張那並非預謀犯罪 而是在精神耗弱下的偶發性犯罪

(원중) 백성우 보조인 살인 공조 사실 인정합니까?
白成友的輔佐人他承認共同殺人的事實嗎?

저희도 인정하지 않습니다
我方也不承認

(원중) 백성우는 사건 정황을 진술하지 않았나?
但白成友已經陳述案發經過了

(변호사) 진술은 하였으나 살인 공조가 아닌 살인 방조로 주장합니다
他的確陳述了,但他不是殺人共犯,他主張自己是殺人幫助犯

근거가 뭡니까?
他有什麼根據?

(변호사) 실제 한예은이 백성우 군 집에서 살인을 행하기 전까지 백성우 군은 이 모든 과정을 장난으로 받아들였기 때문입니다
因為直到韓睿恩 在白成友家中殺人之前白成友一直以為那一切只是在開玩笑

(태주) 예은아
睿恩

너희 집 주소가 캐피탈펠리스 103동 3201호 맞니?
妳家的地址是首府宮殿103棟3201號,是嗎? 

(예은) 예?
什麼?

(태주) 집 주소가 캐피탈펠리스 103동 3201호 맞냐고
我問妳家的地址是首府宮殿103棟3201號,是嗎?


(태주) 그래 , 보통 집 주소를 물으면 너처럼 맞으면 맞다 틀리면 틀리다라고 대답하는 게 그게 일반적이야 , 그렇지?
好,通常詢問住家地址時,人們會像妳一樣很明確地回答是或不是,對吧?


對 

그리고 보통 이 질문은 상대방이 너희 집에 방문할 예정이거나 뭘 보내야 할 때 집 주소를 확인하기 위해 묻는 질문이고 , 맞아?
而對方問這個問題,通常是為了登門拜訪或寄送物品所以需要確認地址,是嗎?

그렇겠죠?
應該是吧

그런데 왜 백성우는 ‘살아 있어? CCTV 확인했어?’라는 답장을 너한테 보냈을까?
但是白成友卻回覆妳“他還活著嗎?妳有確認監視器嗎?” 他為什麼會這樣回覆訊息呢? 

SNS 메시지를 주고받은 시각 오전 11시 28분 사건 현장에 엘리베이터 CCTV 녹화 시간 오전 11시 29분 CCTV와 위 대화로 알 수 있는 점은 두 가지로 압축됩니다 첫째 피해자를 유인하여 사건 현장으로 데리고 온 사람은 백성우가 아닌 한예은이라는 사실
你們在社群媒體上互傳訊息的時間是上午11點28分,妳被案發現場電梯監視器拍到的時間是上午11點29分,監視器影像和以上對話紀錄,告訴我們兩件事,首先,誘拐被害人將他帶到案發現場的人事實上是韓睿恩,而不是白成友

압축하다 [壓縮] 
verb 물질 따위에 압력을 가하여 그 부피를 줄이다.
verb 문장 따위를 줄여 짧게 하다.
verb 일정한 범위나 테두리를 줄이다.
유의어:간략하다 / 누르다 / 줄이다

(지후) 누나
姐姐

(태주) 둘째 ‘살아 있어? CCTV 확인했어?’ 라는 답장으로 보아 둘 사이 범행에 관한 사전 모의가 있었다는 점입니다
其次“他還活著嗎? 妳有確認監視器嗎?”從回覆的訊息看來,你們兩人顯然事前早有預謀

(원중) 더구나 한예은이 피해자를 유괴해 백성우 집으로 갔음에도 백성우가 이를 장난으로 받아들였다는 건 납득이 힘든데 백성우 보조인 생각은 어떠세요?
再說,韓睿恩誘拐了被害人將他帶到白成友家中,白成友還認為是在開玩笑 這種說法讓人無法理解,白成友的輔佐人,你的看法如何? 

유괴하다 [誘拐] 
verb 사람을 속여서 꾀어내다.
유의어:꼬이다 / 꾀다 / 꾀어내다

(은석) 저들은 분명 우발적 범죄를 주장할 겁니다
他們一定會主張這是偶發性犯罪

우발적 [偶發的] 
어떤 일이 예기치 아니하게 우연히 일어나는.
유의어:돌발적 / 돌연적 / 우연적

유괴 및 살인 , 사체 훼손 사체 유기는 이미 백성우 진술로 부인이 어렵거든요
誘拐殺人、肢解屍體和棄屍的事實,已經因為白成友提供證詞使他們無從否認了 

그렇다면 백성우 경우 살인 공모냐, 방조냐 한예은 경우 계획범죄냐 , 우발적 범죄냐 각자 살인 방조와 우발적 범죄를 주장할 겁니다
那白成友肯定是殺人共犯或幫助犯,而韓睿恩若不是預謀犯罪就是偶發性犯罪,他們會分別主張自己是殺人幫助犯 以及那是偶發性犯罪

(태주) 우린 그들의 주장이 합당한지 허점은 없는지만 확인하면 됩니다
所以我們只需要確認清楚他們的主張是否合理或有漏洞

증인은 한예은과 어떤 관계시죠?
證人,你跟韓睿恩是什麼關係?

정신 건강 의학과 의사고요 3년 정도 한예은을 담당했습니다
我是精神健康醫學科醫生,我擔任韓睿恩的主治醫生大約三年了

한예은의 상태는 어떤가요?
韓睿恩的情況怎麼樣?

‘디프레시브 컨덕터 디소더’ ‘누러시니아’ ‘퍼시스턴트 딜루저널 디소더스’
她患有憂鬱性行為規範障礙症,神經衰弱以及持續的妄想性精神障礙

즉, 우울증성 행동 장애 신경무력증 , 지속성 망상 장애 진단을 내렸습니다
換句話說,她因憂鬱症導致行為障礙及神經衰弱,而且患有持續性的妄想症

망상 [妄想]
noun 이치에 맞지 아니한 망령된 생각을 함. 또는 그 생각.
유의어:공상 / 꿈 / 환상

지속성 망상 장애라…
持續性的妄想症嗎?

(찬미) 자세한 설명 부탁드립니다
請你詳細說明一下

(의사) 어 , 망상 장애도 여러 가지 유형이 있는데요 한예은의 경우 페시큐터리 타입 즉, 피해형 망상 장애라고 할 수 있습니다 이 피해형 망상 장애 환자들은 상대방의 행동을 음해  비방 희롱 등의 위협적인 의미로 해석을 하고요 여기에 또 즉각 대응을 합니다
妄想症有數種不同的類型,韓睿恩罹患的類型是被害妄想症,也就是說,她妄想自己會遭人傷害,有被害妄想症的患者們會將對方的行動解讀為帶有威脅意味的算計、毀謗或戲弄等,並立刻向對方做出反應

(학생) 야 , 미안
抱歉

(의사) 그러니까 망상 내용에 따라 분노 조절에 어려움이 생길 수도 있습니다
因此根據妄想的內容患者可能無法控制憤怒情緒

(찬미) 그럼 이번 사건이 피해형 망상 장애 때문에 벌어진 일이라고 할 수 있습니까?
那可以說是因為被害妄想症導致她犯下這次的案件嗎?

(의사) 어떤 행동이든 100% 확신할 수 있는 건 없습니다
不管是什麼行為都無法百分之百肯定有關聯 

굳이 가능성을 따진다면요?
如果只討論可能性呢?

어, 가능성만 따진다면 네, 가능성은 있습니다
如果只討論可能性的話 是,是有可能性的

(찬미) 이상입니다
我的提問到此結束

한 시간 휴정 후 다시 시작하도록 하죠
休庭一小時後再開始審判

이거 뭐 , 이러다가는 한도 끝도 없겠어
再這樣下去會沒完沒了

(태주) 한예은 변호인이 우발적 범죄로 몰아가려고 준비를 꽤 한 모양이에요
看來韓睿恩的律師為了將情況導向偶發性犯罪做足了準備 

(은석) 백성우 넌 그게 뭔지 아니?
白成友你知道那是什麼嗎?

(성우) 제 핸드폰 충전 선이요
是我的手機充電線

(은석) 동시에 피해자를 살해할 때 사용했던 살해 도구지?
同時也是殺害被害人時使用的殺人凶器吧?


(은석) 그 당시 정황을 좀 설명해 줄 수 있을까?
你能說明當時的情況嗎?

(성우) 그때 말했던 것처럼 한예은이 그 애 죽이는 거 전 못 봤어요 다른 방에서 옷 갈아입던 중이라 근데
喂 就像我之前說過的我沒看到韓睿恩殺死那孩子,我在另一間房間裡換衣服,可是…

(은석) 이건 어떨까요? 백성우와 한예은 두 사람 사이를 갈라놓는다면? 그래서 서로가 서로를 폭로하게끔
不如這麼做吧, 試著分化白成友跟韓睿恩兩人的關係,然後讓他們互相揭發對方做的事

(성우) 진짜 죽였어?
妳真的把他殺了?

야, 이 미친년아 , 말해, 씨발!
喂,瘋女人!快說啊!媽的!

우리 둘 다 감옥 안 갈 수 있어
我們兩個… 都不需要坐牢

(예은) 우리 둘 다 살 수 있어
我們兩個…都能活下來的

(은석) 그럼 그 모든 게 한예은에게서 시작됐다는 건가?
你是說這一切都是韓睿恩主導的嗎?

(성우) 네 , 그… 방법이 있다고 했어요
對,她說她有辦法

충전 선에 묻은 자기 지문 다 지우더니 제 지문 묻히고 계획이 다 있으니까 자기 말만 들으면 된다고
她把自己留在充電線上的指紋擦掉要我留下我的指紋,她說她有計畫,叫我按照她說的做 

(찬미) 그래서 사체 훼손은 누구의 생각이죠?
那麼肢解屍體是誰的主意?

백성우요
是白成友

걔가 시켰거든요
是他要我做的

제가 그 애를 죽이고 힘들어하니까 백성우가 시켰어요
我殺了那個孩子覺得很痛苦,白成友就叫我那麼做

화장실 밖에서 어떻게 토막 내면 되는지 알려 주고 장기는 음식물 쓰레기통에 토막 낸 건 옥상 물탱크에 버리라고 절 협박했어요
他站在廁所外面詳細地告訴我肢解屍體的方法,他教我把器官扔進廚餘桶,剁下來的屍塊丟進頂樓水塔裡,是他威脅我的

토막 
noun 크고 덩어리가 진 도막.
noun 다른 것에 비하여 아주 짤막한 내용이나 물건.
noun 말, 글, 생각, 기간 따위에서 잘려지거나 떼어 낸 한 부분.
유의어:개비 / 구절 / 도막

협박 [脅迫]
noun 겁을 주며 압력을 가하여 남에게 억지로 어떤 일을 하도록 함.
noun 형법에서, 상대에게 공포심을 일으키기 위하여 생명ㆍ신체ㆍ자유ㆍ명예ㆍ재산 따위에 해(害)를 가할 것을 통고하는 일.
유의어:강박 / 공갈 / 위협

야! 네가 직접 버렸잖아
喂!那是妳自己扔掉的!

CCTV에 걸리면 안 된다고!
妳說不能被監視器拍到!

(성우) 다 거짓말 치고!
她滿口謊言! 

다 자기가 한 거예요!
那都是她自己做的!

맞잖아! 화장실 밖에서 다 네가 알려 줬잖아
我沒說錯啊!那都是你站在廁所外面教我的

야 , 네가 한다며!
喂!那是妳提議的!

내가 그냥 자수하자니까 네가 꼭 해 보고 싶다며! 
我說乾脆去自首,是妳堅持要做的!

내가 언제!
我什麼時候說過了?

(성우) 네가 언제? 네가 언제? 야 , 씨발 그 도끼도 네가 골랐잖아
什麼時候?妳還敢問?媽的 那把斧頭也是妳選的!

애 죽여 놓고 아주 신나서 춤까지 쳐 놓은 게 미친년이 , 씨발
妳殺了那孩子後還興奮地手舞足蹈,媽的

(예은) 내가 언제 그랬어!
我哪有那麼做?

(성우) 저 새끼 도끼로 애 찍어 놓고 피 나오니까 그 위에서 춤추고 아주 개지랄 진상을 떨었어요!
她用斧頭砍了那孩子 看見血噴出來就開始跳舞,她簡直是瘋了!

닥쳐 , 이 개새끼야!
閉嘴!該死的王八蛋!

(성우) 씨발 , 너 죽여 버린다 , 야
媽的,小心我殺了妳

제발 그만! 제발 그만해요 제발
別再說了!求求你們別再說了 求求你們

여보
老婆

(지후 부) 여보
老婆

(지후 모)   내 새끼 아, 지후야
我的寶貝,知煦… 

 (원중) 백성우, 한예은의 자진 진술로 아, 더 이상의 재판 진행은 의미가 없어 보입니다 음, 마지막으로 피해자 윤지후 어머니 나중에 그… 후회 없도록 하시고 싶은 말씀 있으시면 해 보시겠어요?
根據白成友以及韓睿恩所為之陳述,本庭認為已無繼續審理之必要,最後請被害人… 尹知煦的母親,為了避免妳在將來感到後悔如果妳有什麼話想說妳願意說出來嗎?  

피해망상이니 조현병이니 관심 없습니다 그저 중요한 건 그저 분명한 건 우리 아이가 낯선 집에서 엄마도 없이 공포에 떨다가 먼저 떠났다는 것 저는 아직도 아무 죄도 없는 우리 아이가 왜 왜 그렇게 죽어야만 했는지 모르겠습니다 
無論是被害妄想症還是思覺失調症,這些我都不在乎,對我來說最重要的一點,最明確的一點是我的孩子…在陌生人的家裡,沒有媽媽陪在身旁,獨自陷入恐懼,早一步離開了人世,我還是不明白我那無辜的孩子為什麼…為什麼必須那麼痛苦地死去,我實在無法理解

재판장님 부디 다시는 이런 일이 일어나지 않도록 엄벌에 처해 주십시오 이유가 뭐가 됐건 반인륜적인 살인입니다 
審判長 ,拜託你請別讓這種憾事再次發生,請務必嚴懲他們,無論理由是什麼,他們都犯了違反人倫的殺人罪

(은석) 한예은은 소년법 최고형인 20년 형 백성우는 보호 처분 최고 처분인 10호가 합당하다고 생각합니다
應該依《少年法》判處韓睿恩,最重刑20年有期徒刑,白成友則應接受最重之保護處分

10호 처분이면 소년원 2년 송치 주심 생각은?
如果是十號處分的話,必須移送少年輔育院兩年,主審法官的看法如何?

송치 [送致] 
noun (법률) 수사 기관에서 검찰청으로, 또는 한 검찰청에서 다른 검찰청으로 피의자와 서류를 넘겨 보내는 일.
noun 서류나 물건 따위를 보내어 정해진 곳에 이르게 함.

저도 한예은은 20년 형이 맞다고 생각합니다
我也認為韓睿恩應該判處20年有期徒刑

그리고 성우는
至於成友… 

선고하겠습니다 이 사건은 원한도 , 일면식도 없는 아동을 살해 대상 그래도 되는 물건으로 취급하여 그저 살인을 위한 살인으로 끔찍하게 살해하였다 특히 이 사건은 초등학생을 자녀로 두고 있는 부모들에게도 충격을 넘어 공포심마저 주는 반인륜적인 사건으로  한예은에게는 소년법 최고형인 징역 20년 형을 백성우에게는 10호를 처분한다
本庭宣告判決,本案少年犯們將毫無恩怨素昧平生的兒童當作殺害對象,將其寶貴生命視為物品,單純為了殺人而殺人,以殘忍的手段殺害了他,尤其是這起案件讓眾多國小學童父母們,不僅感到震驚,更產生恐懼心理,實屬違反人倫之案件。本庭判處韓睿恩《少年法》最重刑20年有期徒刑,至於白成友,裁定十號處分。

선고하다 [宣告] 
verb 선언하여 널리 알리다.
verb 법률 공판정에서 재판장이 판결을 알리다. 이로써 재판의 효력이 생기며 판결 원본을 낭독하고 필요한 경우…
유의어:공포하다 / 선언하다 / 알리다

(예은) 아니야!
不是! 

이건 무효야 , 다 무효라고!
判決無效!這是無效的! 

(찬미) 이러지 , 이러지 마
睿恩,別這樣 

(예은) 내가 어떻게 20년이야!
怎麼可以判我20年?

(찬미) 이러면 안 돼 , 예은아 이러지 말라고 , 악!
不行,睿恩,不能這樣 

(예은) 내가 왜 20년이야!
怎麼可以判我20年? 

(예은) 이거 놔 어디서 명령질이야
放開我!妳怎麼敢命令我? 

실력도 없는 년이
沒實力的臭女人! 

이거 안 놔? 이거 놓으라고 개새끼들!
放開我!我叫你放手!王八蛋!

너 이 씨발 새끼! 내가 죽여 버릴 줄 알아! 대답해!
該死的混蛋!我會殺了你!

어? 알았지?
別擔心,知道嗎? 

(기자4) 백 군 측은 항고를 주장하는데 한 양 측은 어떻게 하실 예정입니까?
聽說白某準備提起抗告,韓某有什麼打算嗎? 

항고 [抗告] 
noun법률 법원의 결정, 명령에 대하여 당사자 또는 제삼자가 위법임을 주장하고 상급 법원에 그 취소나 변경을 구하여 불복 상소를 함. 또는 그런 절차. 성질에 따라 즉시 항고와 보통 항고로 나누고 심급에 따라서는 최초 항고, 재항고로 나눈다.

재판 결과에 승복하지 않습니다 항소하겠습니다
她對判決結果不服,我方會提起上訴

항소 [抗訴] 
noun 법률 민사 소송에서, 제일심의 종국 판결에 대하여 불복하여 상소함. 또는 그 상소.
noun 법률 형사 소송에서, 제일심 판결에 대하여 불복하여 제이심 법원에 상소함. 또는 그 상소.
유의어:공고 / 공소 / 상고

(기자5) 범행을 일체 부인하는 겁니까?
她否認所有罪行嗎?

부인 [否認]
noun 어떤 내용이나 사실을 옳거나 그러하다고 인정하지 아니함.
유의어:거부 / 부정
반의어:긍정 / 인정

(범) 잠시만요! 지후 어머니 , 잠시만요!
等一下!知煦媽媽,請留步!

판사, 판사님께서 이거
這是法官給妳的

예 , 참여관님
喂?庭務官 

예, 곧 들어가겠습니다
好,我馬上回去

죄송해요 제가 일이 좀 많이 밀려서요
抱歉,我還有很多事要處理,先告辭

그럼 그거 심 판사님께서 전해 달라고 하셨습니다
對了 那是沈法官要我轉交給妳的 

(태주) 한예은은 시간이 지난다고 달라지진 않겠죠?
韓睿恩永遠都不可能改變,對吧?

그런 아이에게 교도소가 정말 최선일까요?
對那樣的孩子來說 入獄真的是最理想的嗎?

교도소 [矯導所]
noun 행정 행형(行刑) 사무를 맡아보는 기관. 징역형이나 금고형, 노역장 유치나 구류 처분을 받은 사람, 재판 중에 있는 사람 등을 수용하는 시설이다.
유의어:감옥 / 때 / 삼천지

적어도 법원의 역할은 아무리 판사라도 그 근본까지 바꿔 줄 순 없어 걱정돼서요 모든 처분을 받고 어른이 돼서 그다음요
至少法院發揮作用了。雖然我們是法官,我們也無法改變她的本質,我只是感到擔心等她服刑完畢,長大成人,然後呢? 

근본 [根本] 
adv 처음부터 애당초.
유의어:기본 / 기초 / 밑

본인 잘못이 얼마나 큰지 깨닫게 해 준다면 근데 없을 거야 , 그다음은 그 악랄한 범죄를 자기 자식이 저질렀는데  부모는 참석조차 안 했어 부모가 노력하지 않으면 자식은 변하지 않아
如果父母能讓她了解自己的罪行有多嚴重的話,但是不會有然後了,自己的孩子犯下如此凶殘的案件,父母卻連庭審都缺席。如果父母不努力,孩子們是不會改變的。

(지후) 누나 저 핸드폰 좀 잠깐만 빌려주면 안 돼요? 엄마한테 전화하게요
姐姐,可以跟妳借一下手機嗎?我要打給媽媽

엄마?
媽媽? 

(성우 모) 판사님! 처분 바꿔 준다면서 어떻게 이럴 수가 있어요? 
車法官!你說過可以減輕處分的,你怎麼能這樣對我?

처분 바꿔 준다면서요! 판사님이 그랬잖아요 국선 보조인도 소개시켜 주고 국선 보조인도 소개시켜 주고 소년부 판사는 적이 아니라면서요 근데 , 근데 왜 우리 성우 안 풀어 줘요? 내 새끼가 죽인 것도 아닌데!
你明明告訴我會減輕處分的! 你還幫我介紹公設輔佐人,你說過少年法庭的法官不是敵人啊!但你為什麼不釋放成友呢?我的孩子又沒有殺人!

(태주) 아니 , 그 , 그게 아니라
不,不是那樣的

풀어 줘요 , 우리 성우 당장 풀어 줘요 풀어 왜 가둬요 , 왜! 준댔잖아요
放了我們成友,立刻釋放他,你答應要釋放他的,為什麼把他關起來? 

어머님 집에서 죽었으니까요 근데 어머님 아들이 신고도 않고 한예은이를 도왔으니까 근데 어머님 아들이 수사에 혼선을 주고 거짓 자수까지 했으니까 그러니까 어머님 아들도 책임을 져야죠
因為那孩子死在妳家裡,但是妳的兒子不僅沒有報警,甚至幫助了韓睿恩,而且妳的兒子對調查過程造成干擾,甚至頂罪虛偽自首。因此妳的兒子也必須負起責任才行。

혼선  [混線]
noun 전신ㆍ전화ㆍ무선 통신 따위에서, 선이 서로 닿거나 전파가 뒤섞여 통신이 엉클어지는 일.
noun 말이나 일 따위를 서로 다르게 파악하여 혼란이 생김.
noun 줄이 갈피를 잡을 수 없게 뒤섞임. 또는 그 줄.
유의어:오해 / 혼란

단장지애라는 말이 있습니다 자식 잃은 어미의 고통은 창자가 끊어지는 고통과 같다 성우 9살에 어머니는 뭘 해 주셨나요? 지후 9살에 지후 어머니는 자식을 잃었네요 어머님 아들 때문에
有句話叫做“斷腸之哀” 意思是父母失去子女的哀痛如同肝腸寸斷般痛苦。成友九歲時,妳為他做了什麼事?知煦九歲時,知煦媽媽… 失去了她的孩子,因為妳兒子的關係

단장지애 [斷腸之哀] 
noun 창자가 끊어질 듯한 슬픔이라는 뜻으로, 자식을 잃은 부모의 슬픔을 이르는 말. 새끼를 잃은 어미 원숭이가 창자가 끊어져 죽었다는 고사에서 유래하였다.

(태주) 판사님 그게 아니라…
沈法官,事情不是那樣的 

(은석) 알아 무슨 의미로 그런 얘길 했는지 틀린 말도 아니고 근데 네 말로 보호자가 오해를 했으면 그것도 판사인 네 잘못이야
我知道,我明白你那麼說的用意,況且你也沒說錯。可是,如果監護人誤解了你的意思,那你這個法官也有錯

주의하겠습니다
我以後會注意的 

소년 사건은 해도 해도 적응이 안 돼 늘 찝찝하지
少年案件… 處理得再多都還是難以適應,它們總讓人覺得心裡不痛快。

오늘은 일찍 퇴근해 가서 좀 쉬어 그래야 다음 재판을 준비하지
今天早點下班,回去好好休息,這樣才能為下一場審判做好準備 

고생 많았다
辛苦你了

(지후 부) 안 가?
妳不去嗎?

(지후 모) 꾸준히 쓸걸
我應該持續寫下去的

매일매일 좀 써 놓을걸
我應該把每一天都記錄下來的

(아이) 우아! 이거 내 거야?
這是要給我的嗎?

(아이 모) 좋아? 지후 형아가 주는 거야
喜歡嗎?那是知煦哥哥送你的

‘감사합니다’ 인사해야지
你要說謝謝啊 

감사합니다
謝謝 

근데 지후 형아는? 지후 형아한테도 인사해야 되는데
可是知煦哥哥呢?我也要跟知煦哥哥道謝啊 

지후 형아한테 뭐라고 말해 줄 건데?
你想跟知煦哥哥說什麼?

(아이) ‘고마워 , 지후 형아’
“謝謝你,知煦哥哥”

너무 안아 주고 싶었는데 못 안아 줬는데
我真的好想抱抱他,現在卻沒辦法抱他了 

이모가 더 감사해 장난감 반겨 줘서
阿姨更感謝你,謝謝你喜歡這些玩具

이모가 더 감사해
阿姨更感謝你 

(은석) 성우 9살에 어머니는 뭘 해 주셨나요? 지후 9살에 지후 어머니는 자식을 잃었네요 어머님 아들 때문에
成友九歲時,妳為他做了什麼事?知煦九歲時,知煦媽媽失去了她的孩子,因為妳兒子的關係

잘못했습니다
對不起 

잘못했습니다
對不起 

다… 다 제 탓이에요
一切都是我的錯

제가 제가 잘못했습니다
都是我的錯 

(은석) 소년 사건은 해도 해도 적응이 안 돼 늘 찝찝하지 처분은 분명 소년범한테 내리지만 때론 그 십자가는 엉뚱한 사람이 지거든
少年案件…處理得再多都還是難以適應,它們總讓人覺得心裡不痛快,儘管處分對象明明是少年犯,但有時候那把十字架卻背負在毫不相干的人身上

(지후 부) 아니 , 여보
老婆

오늘 내린 처분은 합당한 처분인가 그 처분으로 피해자는 억울함이 해소됐는가 소년은 반성하는가 끝났지만 끝난 게 아니지 그게 우리 일이야
我們今天作出的處分合理嗎?那樣的處分能化解被害人受到的委屈嗎?少年犯會反省嗎?雖然結束了,但並不是真正的結束,這就是我們的工作

希望這樣的內容也可以對大家的韓文學習之路有些許的幫助。這篇文章就先打到這裡,有任何問題歡迎留言跟我說,如果喜歡這篇文章或是覺得這篇文章有幫助到你的話也歡迎分享給身邊的朋友。我是那位自由女神,我們下次再見,掰掰。

延伸閱讀

跟著台詞學 #1 跟著Netflix《少年法庭》ep1 台詞學法律韓文
日語教學 #11 手的慣用語,整理126個給你!為什麼要跟貓借手
零負擔把書帶出門 只要有裝置 隨處可閱讀|電子書平台整理 Kindle Kobo HyRead 讀墨 博客來

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。