目錄
每次想表達「打算要做某件事」的時候,腦袋常常瞬間卡住。雖然 -(으)려고 하다 是課本上最先學到的基本句型,但實際在日常會話裡用起來,卻很容易因為幾個隱藏的文法限制而說出不自然的句子。好玩的是,這個句型換成現在式和過去式的時候,背後的潛台詞完全不同,藏著很不一樣的細節。
韓文「-(으)려고 하다」是什麼意思?核心功能整理
「-(으)려고 하다」是一個用於動詞後方的句型,字面意思是「打算做某事」「想要去做某事」,屬於韓文中表達意圖(의도)與計畫(계획)的核心句型之一,對應 TOPIK I 等級。
這個句型有一個重要特徵:它只能接在動詞語幹後面,不能用於形容詞。這一點和某些其他句型不同,稍後會在接續規則中詳細說明。
在韓劇或日常對話中,這個句型出現頻率非常高。比如約好要一起吃飯、計畫旅行、準備開始某件事,幾乎都會用到它。說穿了,只要是「某人打算主動去做某件事」的情況,這個句型就是第一選擇。
韓文「-(으)려고 하다」接續規則:有無收音的形式變化
基本接續方式
接續規則依據動詞語幹的最後一個音節是否有收音(받침)來決定:
| 動詞語幹末音 | 使用形式 | 範例 |
| 無收音(母音結尾) | -려고 하다 | 가다 → 가려고 하다 |
| 有收音(子音結尾) | -으려고 하다 | 먹다 → 먹으려고 하다 |
| ㄹ收音(特殊) | -려고 하다(ㄹ脫落) | 알다 → 알려고 하다 |
- 例句:가려고 해요.
羅馬拼音:ga-ryeo-go hae-yo
翻譯:打算去。
語幹 가 以母音結尾,直接加 -려고 하다,是最基本的形式,也是學習者最先接觸到的用法。 - 例句:밥을 먹으려고 해요.
羅馬拼音:ba-beul meo-geu-ryeo-go hae-yo
翻譯:打算吃飯。
語幹 먹 有收音 ㄱ,所以加 -으려고 하다。這是有收音動詞的標準形式。 - 例句:한국어를 알려고 노력해요.
羅馬拼音:han-gu-geo-reul al-lyeo-go no-ryeo-kae-yo
翻譯:努力想要了解韓文。
알다 的語幹 알 雖有 ㄹ 收音,但 ㄹ 收音動詞在接母音開頭的詞尾時,ㄹ 不脫落,直接加 -려고 하다,注意實際發音接近「알려고」。
重要接續限制:只接動詞,不接形容詞
「-(으)려고 하다」只能用於動作動詞,不能用於形容詞。這是這個句型最容易被忽略的規則之一。
❌ 예쁘려고 하다(美麗的打算?→ 不自然)
✅ 예뻐지려고 노력하다(努力想要變漂亮 → 正確,因為 예뻐지다 是動詞)
如果想表達「打算變成某種狀態」,需要用「-아/어지다」先把形容詞轉成動詞形式,再接「-(으)려고 하다」。
-(으)려고 하다 現在式與過去式的語感差別在哪?
這是許多學習者學完接續規則後最容易忽略的地方。「-(으)려고 하다」的現在式和過去式,語感上是不同的。
現在式:打算做、正準備做
現在式的「-(으)려고 해요」有兩層意思:
- 尚未開始的計畫或意圖——就像中文的「打算去做」,還沒真正開始,但已經有這個打算。
- 即將要發生的事,甚至帶有「剛好快要」的語感——有點接近「快要~了」,描述的是一件事就在眼前即將發生的狀態。
- 例句:내일 부산에 가려고 해요.
羅馬拼音:nae-il bu-sa-ne ga-ryeo-go hae-yo
翻譯:明天打算去釜山。
說話者有一個計畫,但還沒出發,屬於「打算」的意味。 - 例句:지금 막 나가려고 해요.
羅馬拼音:ji-geum mak na-ga-ryeo-go hae-yo
翻譯:我現在正要出門了。
「막」表示剛好、正要,整句帶有「快要出門了」的即時語感,常用於接到電話時的回答。 - 例句:비가 오려고 해요.
羅馬拼音:bi-ga o-ryeo-go hae-yo
翻譯:(感覺)快要下雨了。
這個用法非常有趣:주語不是人,而是自然現象。這時「-(으)려고 하다」表達的是一種即將發生的徵兆,已經超出「打算」的範疇,進入「快要~了」的語感。
過去式:曾經打算但未必實現
過去式「-(으)려고 했어요」在語感上有一個關鍵特徵:它常常帶有「原本打算,但後來沒做到」的含意,也就是計畫落空、未能實現的語氣。
- 例句:도서관에 가려고 했어요.
羅馬拼音:do-seo-gwa-ne ga-ryeo-go hae-sseo-yo
翻譯:(原本)打算去圖書館的。
沒有特別說明結果,但語氣暗示後來可能沒去,或者事情有所轉折。 - 例句:인도에 가려고 했는데 코로나 때문에 못 갔어요.
羅馬拼音:in-do-e ga-ryeo-go haen-neun-de ko-ro-na ttae-mu-ne mot ga-sseo-yo
翻譯:原本打算去印度的,但因為疫情去不了。
搭配 -는데 使用,明確說出「原本打算但未能實現」,這是過去式最典型的用法之一。
韓文「-(으)려고 하다」的核心限制:命令句與勸誘句不適用
這是這個句型最核心的接續限制,也是 TOPIK 考試常見的考點。
「-(으)려고 하다」的前半部「-(으)려고」作為連接語尾時,後面不能接命令句或勸誘句。
❌ 여기 앉으려고 해라.(打算坐這裡 → 命令句,不正確)
❌ 같이 먹으려고 하자.(打算一起吃 → 勸誘句,不正確)
為什麼有這個限制?因為「-(으)려고」表達的是說話者本身的意圖或計畫,是第一人稱的主觀意志;而命令句是對聽話者下命令,勸誘句是邀請對方一起做某事,兩者邏輯上產生矛盾。
如果想表達目的或行動的理由,可以改用「-(으)러」(接移動動詞)或「기 위해서」:
- 例句:한국어를 배우러 한국에 왔어요.
羅馬拼音:han-gu-geo-reul bae-u-reo han-gu-ge wa-sseo-yo
翻譯:為了學韓文,來了韓國。
這是 -(으)러 接移動動詞(오다)的正確用法,可以出現在命令和勸誘語境中。 - 例句:건강을 위해서 운동을 시작해요.
羅馬拼音:geon-gang-eul wi-hae-seo un-dong-eul si-jak-hae-yo
翻譯:為了健康,開始運動吧。
「기 위해서」可以自然搭配各種語體,靈活度高於「-(으)려고」。
-(으)려고 하다、-(으)ㄹ까 하다、-고 싶다 差別在哪?
| 比較項目 | -(으)려고 하다 | -(으)ㄹ까 하다 | -고 싶다 |
| 核心意思 | 打算、計畫、即將 | 在考慮、猶豫中 | 想要、希望 |
| 意志強度 | 較強,有明確打算 | 較弱,尚在猶豫 | 表達慾望 |
| 主語限制 | 無(第一人稱最常見) | 無 | 第一人稱或用 -고 싶어하다 |
| 接形容詞 | ❌ | ❌ | ❌(需動詞) |
| 命令/勸誘 | ❌ 不適用 | ❌ 不適用 | ✅ 可接 |
| 過去式語感 | 計畫可能落空 | 當時在考慮 | 過去曾想要 |
▌意志強度比較
❌ 不自然:오늘 운동할까 해요, 같이 할래요?(語氣上已在邀請但用猶豫語氣)
✅ 正確:오늘 운동하려고 해요, 같이 할래요?(有明確計畫,再邀請對方)
「-(으)ㄹ까 하다」語氣較柔和,帶有「我在想要不要~」的猶豫感,適合試探性地表達,不適合已有明確計畫的情況。
▌「-고 싶다」與「-(으)려고 하다」的核心差異
❌ 혼자 가고 싶어요, 친구한테 연락했어요.(想要一個人去,但又聯絡朋友 → 邏輯矛盾)
✅ 혼자 가려고 해요, 친구한테는 연락 안 했어요.(打算一個人去,所以沒聯絡朋友)
「-고 싶다」是慾望,偏重情感;「-(으)려고 하다」是計畫,偏重行動意圖。兩者在中文翻譯上有時都是「想」,但語感層次不同。
韓劇與日常會話中的真實用法:這些場景最常見
韓劇中,這個句型最常出現在三種場景:
- 計畫宣告型,角色向對方說明自己的下一步打算,例如:「저 내년에 유학 가려고 해요.(我打算明年去留學。)」
- 即將發生的預告型,通常搭配情況描述,例如:「오늘 고백하려고 했는데 타이밍을 못 잡았어(今天本來打算告白的,但沒找到時機)」,計畫落空的語氣非常明顯。
- 自然徵兆的表達,如天氣、身體狀況:「눈물이 나려고 해(快要哭出來了)」,這個用法在日常口語中非常自然。
▌場景①|在咖啡廳剛準備結帳
A:지금 가려고요?
ji-geum ga-ryeo-go-yo
你現在要走了嗎?
B:네, 막 계산하려고 했어요.
ne, mak gye-san-ha-ryeo-go hae-sseo-yo
對,我正打算結帳。
📌 語法重點:「막」加上過去式「-(으)려고 했어요」,強調「就在剛才那一刻正要去做」,是非常口語且自然的表達。
▌場景②|接到朋友電話,說明自己現在的狀態
A:지금 어디야?
ji-geum eo-di-ya
你現在在哪?
B:나 막 자려고 했는데.
na mak ja-ryeo-go haen-neun-de
我正要睡覺的說…
📌 語法重點:「막 + -(으)려고 했는데」是韓文日常對話的超高頻組合,表示「剛好就在那個時間點正要去做某件事,但被打斷」,語氣帶有一點點無奈感。
韓文「-(으)려고 하다」對照日文「~ようとする」怎麼理解
◆ 相似句型:日文「~(よ)うとする」
基本說明:
日文的「~(よ)うとする」是表達意圖或即將去做某事的句型,在結構和語意上與「-(으)려고 하다」非常接近。兩者都能表達「打算做」與「快要發生」的雙重語感,也都有類似的時態變化(過去式帶有落空感)。
- 例句:彼女は部屋を出ようとした。
假名:かのじょはへやをでようとした。
翻譯:她打算走出房間。(但可能被阻止或中途停止)
這個用法的語感與韓文過去式「-(으)려고 했다」幾乎完全對應,都帶有「打算但動作尚未完成」的含意。 - 例句:今にも雨が降ろうとしている。
假名:いまにもあめがふろうとしている。
翻譯:馬上就要下雨了。
自然現象搭配「ようとしている」的用法,與韓文「비가 오려고 해요」(快要下雨了)幾乎完全對應,兩種語言在這個句型上的思維邏輯非常相近。
◆ 與「-(으)려고 하다」的核心差異:
日文的「ようとする」在命令句和勸誘句上的限制與韓文類似,但日文中有時可以透過其他助動詞繞過這個限制;韓文則更為嚴格,「-(으)려고」在這兩種句型中幾乎沒有彈性空間。
把「-(으)려고 하다」的接續規則、時態差異,還有那些不能接命令跟勸誘的限制梳理過一遍之後,會發現韓文在表達計畫和意圖時,其實非常有邏輯。日常會話想聊得更道地,關鍵往往不在於背了多少艱深的單字,而是能不能把這種高頻率出現的基礎句型用得不著痕跡。接下來如果想讓語意表達更豐富,不妨試著去摸索 -(으)러 或기 위해서 這些親戚句型,慢慢把大腦裡的文法資料庫擴充得更完整,下次跟韓國朋友聊天就能聊得更順暢。
常見 FAQ
Q:「-(으)려고 하다」是什麼意思?
「-(으)려고 하다」表示「打算做某事」或「快要做某事」,用於動詞語幹後,說明說話者的意圖或計畫。現在式有「準備中/即將發生」的語感,過去式常帶有「原本打算但未必實現」的含意。
Q:「-(으)려고 하다」和「-고 싶다」有什麼差別?
兩者的核心差異在於「慾望」對比「計畫」:「-고 싶다」表達的是希望或慾望,偏重情感面;「-(으)려고 하다」表達的是主動計畫或意圖,偏重行動面。翻譯成中文有時都是「想」,但使用情境不同。
Q:「-(으)려고 하다」後面可以接命令句嗎?
不行。「-(으)려고」作為連接語尾時,後面不能接命令句或勸誘句,因為「-(으)려고」表達說話者本身的意志,與命令他人或邀請共同行動的語氣存在邏輯矛盾。若要表達目的,可改用「-(으)러」或「기 위해서」。
Q:形容詞可以接「-(으)려고 하다」嗎?
不可以。「-(으)려고 하다」只能接動作動詞,不能直接接形容詞。若想表達「打算變成某種狀態」,需先用「-아/어지다」將形容詞轉成動詞形式,例如 예쁘다 → 예뻐지려고 하다。
Q:「막 -(으)려고 했는데」是什麼意思?
「막」表示「剛好、正好那一刻」,搭配過去式「-(으)려고 했는데」,整體意思是「正要去做某件事,就在那個時間點」,常用於被打斷或事情剛好發生的情境,是韓文日常對話中使用頻率很高的組合。