日文教學

日語動詞て形:最常用的連接、請求、進行式一次學會

為什麼學日文一定要先搞懂「て形」?

對於學習日語的中文母語者來說,「て形」無疑是初學階段的一大挑戰。它不僅是動詞變化的基礎,更是連接句子、表達多種語氣和功能的萬用文法。從「請」人幫忙到描述連續動作,從表達原因到陳述狀態,て形無處不在。然而,其多樣的變化規則和豐富的語意,卻常常讓學習者感到困惑,甚至望而卻步。掌握て形,就像拿到了一把開啟日語溝通大門的萬能鑰匙,讓日語表達更加流暢自然!

て形核心教學:從變化到應用一次掌握

「て形」的變化規則雖然看似複雜,但只要掌握訣竅,就能輕鬆應對。這裡我們將核心變化規則與其主要用法結合,讓你學會舉一反三。

1. て形的基本變化規則

て形變化主要根據動詞的詞尾分為三類:

五段動詞 (Group 1 動詞)

  • 語尾是「う、つ、る」→ 變成「って」
    • 買(か)う (kau) → 買(か)って (katte)
    • 待(ま)つ (matsu) → 待(ま)って (matte)
    • 帰(かえ)る (kaeru) → 帰(かえ)って (kaette)
  • 語尾是「む、ぶ、ぬ」→ 變成「んで」
    • 読(よ)む (yomu) → 読(よ)んで (yonde)
    • 遊(あそ)ぶ (asobu) → 遊(あそ)んで (asonde)
    • 死(し)ぬ (shinu) → 死(し)んで (shinde)
  • 語尾是「く」→ 變成「いて」
    • 書(か)く (kaku) → 書(か)いて (kaite)
    • 特例:行(い)く (iku) → 行(い)って (itte)
  • 語尾是「ぐ」→ 變成「いで」
    • 泳(およ)ぐ (oyogu) → 泳(およ)いで (oyoide)
  • 語尾是「す」→ 變成「して」
    • 話(はな)す (hanasu) → 話(はな)して (hanashite)

一段動詞 (Group 2 動詞)

  • 語尾「る」直接去掉 → 加上「て」
    • 食(た)べる (taberu) → 食(た)べて (tabete)
    • 見(み)る (miru) → 見(み)て (mite)

不規則動詞 (Group 3 動詞)

  • する (suru) → して (shite)
  • 来(く)る (kuru) → 来(き)て (kite)

2. て形的核心用法解析

て形是日語中用途最廣泛的動詞形式之一,掌握以下幾種主要用法,就能讓你的日語表達能力大幅提升!

動作的連接與順序 (「做完…之後,再做…」)

て形可以連接多個動詞,表示動作的連續性或順序,相當於中文的「…了之後,再…」。

  • 例句1: ご飯(はん)を食(た)べて、テレビを見(み)ます。
    • 羅馬拼音:Gohan o tabete, terebi o mimasu.
    • 翻譯:吃完飯後,再看電視。
    • 強調先完成「吃飯」這個動作,然後才進行「看電視」。
  • 例句2: 銀行(ぎんこう)へ行(い)って、お金(かね)を下(お)ろします。
    • 羅馬拼音:Ginkō e itte, okane o oroshimasu.
    • 翻譯:去銀行,然後提錢。
    • 描述前往銀行這個動作之後,接著執行提款。

請求與命令 (「請您…」)

接續助詞「ください」(kudasai) 形成委婉的請求或指示,是非常實用的句型。

  • 例句1: 少々(しょうしょう)お待ちください。
    • 羅馬拼音:Shōshō omachi kudasai.
    • 翻譯:請稍等一下。
    • 在服務業或日常生活中,用於禮貌地請對方稍作等待。
  • 例句2: この本(ほん)を読(よ)んでください。
    • 羅馬拼音:Kono hon o yonde kudasai.
    • 翻譯:請讀這本書。
    • 指示或要求對方閱讀某本書。

動作的進行與狀態 (「正在…」或「處於…狀態」)

接續「います」(imasu) 可以表示動作正在進行中(進行式),或是某種狀態的持續。

  • 例句1: 今(いま)、音楽(おんがく)を聴(き)いています。
    • 羅馬拼音:Ima, ongaku o kiite imasu.
    • 翻譯:現在正在聽音樂。
    • 語境解釋:表示「聽音樂」這個動作當下正在發生。
  • 例句2: 彼(かれ)は結婚(けっこん)しています。
    • 羅馬拼音:Kare wa kekkon shite imasu.
    • 翻譯:他已經結婚了(他處於已婚狀態)。
    • 表示一種持續的狀態,而非動作的進行。許多中文學習者常誤以為這裡也是進行式。

許可與禁止 (「可以…」與「不可以…」)

搭配「もいいです」(mo ii desu) 表示許可,搭配「はいけません」(wa ikemasen) 表示禁止。

  • 例句1: ここで写真(しゃしん)を撮(と)ってもいいですか。
    • 羅馬拼音:Koko de shashin o totte mo ii desu ka.
    • 翻譯:可以在這裡拍照嗎?
    • 詢問是否允許在某地拍照。
  • 例句2: ここでタバコを吸(す)ってはいけません。
    • 羅馬拼音:Koko de tabako o sutte wa ikemasen.
    • 翻譯:不可以在這裡吸菸。
    • 明確告知在某地吸菸是被禁止的。

原因與理由 (「因為…所以…」)

て形可以連接句子,表示前句是後句的原因或理由,但語氣通常較為口語化或用於描述客觀事實。

  • 例句1: 頭(あたま)が痛(いた)くて、会社(かいしゃ)を休(やす)みました。
    • 羅馬拼音:Atama ga itakute, kaisha o yasumimashita.
    • 翻譯:因為頭痛,所以我請假沒去公司。
    • 說明請假的原因是頭痛。
  • 例句2: この店(みせ)は安(やす)くて、美味(おい)しいです。
    • 羅馬拼音:Kono mise wa yasukute, oishii desu.
    • 翻譯:這家店又便宜又好吃。
    • 連接兩個形容詞,表示前後兩者都是店鋪的特點(這裡的「て」也常被視為連接形容詞)。

嘗試與體驗 (「試著…看」)

接續「みます」(mimasu) 表示嘗試做某事,或者體驗看看。

  • 例句1: 新(あたら)しい料理(りょうり)を作(つく)ってみます。
    • 羅馬拼音:Atarashii ryōri o tsukutte mimasu.
    • 翻譯:我會試著做新菜看看。
    • 表示嘗試製作一道新的菜餚。
  • 例句2: 日本語(にほんご)で話(はな)してみて。
    • 羅馬拼音:Nihongo de hanashite mite.
    • 翻譯:試著用日語說說看。
    • 鼓勵對方嘗試用日語進行對話。

易混淆點釐清:て形與相似用法深度比較

項目て形用法與其他相似用法比較與說明中文母語者常犯錯誤
連接動詞Vて、V2 (動作順序:做完V1再做V2)V1とV2 (強調V1和V2同時或緊接著發生,無順序要求)誤用「と」代替「て」來表示有明確時間順序的動作。
例:ご飯を食べて、寝ます。(吃完飯睡覺)例:ドアを開ける、猫がいた。(一開門就有貓)
原因理由Vて、結果 (口語化、陳述客觀原因)Vから、結果 (強調主觀判斷、解釋理由、常用於禮貌拒絕)認為「から」可以完全取代て形表示原因,忽略語氣差異。
例:お腹が空いて、パンを食べた。(肚子餓,吃了麵包)例:忙しいから、行けません。(因為忙,所以不能去)
狀態進行Vています (正在進行或處於某狀態)Vました (動作已完成,表示過去)將「結婚しています」誤解為「正在結婚」,而非「已婚狀態」。
例:彼と会っています。(正在和他見面 / 和他交往中)例:彼に会いました。(過去和某人見面了)誤以為所有 Vています都表示進行式。
許可Vてもいいです(可以…、允許…)Vことができます (能夠…、有能力做…)混淆「許可」和「能力」,將「可以說日語嗎?」誤說成「能夠說日語嗎?」。
例:ここに座ってもいいです。(可以坐這裡)例:日本語を話すことができます。(會說日語)

旅遊日語小幫手:て形金句讓你溝通無礙

て形不僅是語法,更是融入日本文化與日常溝通的重要工具。特別是在請求或詢問許可時,て形後接的「ください」和「もいいですか」是展現禮貌的關鍵。

  • 禮貌的請求: 在日本,直接的命令語氣較為罕見,而使用「~てください」則能將命令轉化為禮貌的請求。例如,在餐廳想加水,說「水(みず)をください」(mizu o kudasai) 比直接說「水(みず)!」更顯得有教養。
  • 表達感謝: 當別人為你做了某事,你可以說「~てくれてありがとう」(~te kurete arigatō),表示「謝謝你為我做…」。這比單純的「ありがとう」更能表達具體的感謝。

旅遊實境對話建議

請求服務

  • すみません、これを見せてください。(Sumimasen, kore o misete kudasai.)
    • 不好意思,請讓我看看這個。
    • (在商店想看櫃子裡的商品時)
  • お手洗(てあら)いに行ってもいいですか。(Otearai ni itte mo ii desu ka.)
    • 請問我可以去洗手間嗎?
    • (詢問店員或同伴)

詢問資訊

  • 駅(えき)はどこですか?あそこを曲がってください。(Eki wa doko desu ka? Asoko o magatte kudasai.)
    • 車站從哪裡走?請在那裡轉彎。
    • (問路時,對方可能用て形引導方向)

購物時

  • これ、試着(しちゃく)してもいいですか。(Kore, shichaku shite mo ii desu ka.)
    • 這個可以試穿嗎?
    • (在服飾店詢問)
  • 袋(ふくろ)に入れてください。(Fukuro ni irete kudasai.)
    • 請幫我裝到袋子裡。
    • (結帳時)

延伸學習:韓語「-아/어서」與日語て形的相似與差異

在韓語中,與日文「て形」有異曲同工之妙的語法連接詞是 -아/어서 (-a/eoseo)。它主要用於連接兩個子句,表示動作的先後順序或前句為後句的原因、理由。

連接動作的順序

前一個動作完成後,再進行下一個動作。

  • 韓文原文: 밥을 먹어서 커피를 마셨어요.
  • 羅馬拼音: Bap-eul meog-eoseo keopi-reul masyeosseoyo.
  • 翻譯: 吃完飯後,喝了咖啡。
  • 「吃飯」這個動作發生在「喝咖啡」之前。

表達原因或理由

前句是後句發生的原因,相當於中文的「因為…所以…」。

  • 韓文原文: 비가 오아서 집에 있었어요.
  • 羅馬拼音: Bi-ga o-aseo jib-e isseosseoyo.
  • 繁體中文翻譯: 因為下雨,所以待在家裡。
  • 解釋: 「下雨」是「待在家裡」的原因。

雖然韓語的 -아/어서 和日語的て形在某些功能上相似,但 -아/어서 無法像て形那樣與「~います」(進行式/狀態) 或「~ください」(請求) 等多種助動詞結合,韓語有各自獨立的語法形式來表達這些功能,例如進行式用「~고 있다」,請求用「~주세요」。這也再次證明了語言學習中,不能完全套用另一種語言的思維。

常見問題 FAQ

Q1:て形到底是什麼?
A:て形是日語動詞的一種變化形式,用來連接動作、做請求(~てください)、表進行/狀態(~ています)、許可禁止(~てもいい/~てはいけない)等,是最常用的核心文法之一。

Q2:五段動詞的て形怎麼判斷?
A:看詞尾分類:う/つ/る→って;む/ぶ/ぬ→んで;く→いて(行く特例→行って);ぐ→いで;す→して。

Q3:為什麼「結婚しています」不是「正在結婚」?
A:Vています不只有進行式,也可表示「狀態」。結婚、知道、住、持有等常用來表示狀態持續。

Q4:表示原因一定要用 から 嗎?
A:不一定。て形也能表示原因/理由,語氣更口語、偏描述客觀狀態;から則更像「解釋理由/主觀判斷」,也常用於拒絕與說明。

Q5:「Vて、V2」和「Vると」差在哪?
A:て形偏「動作連接/敘事流程」;と偏「一…就…」或自然結果、條件觸發,語感不同,不能完全互換。

Q6:旅遊時最實用的て形句型是哪幾個?
A:~てください(請~)、~てもいいですか(可以~嗎)、~てはいけません(不可以~)、~ています(正在~/處於~狀態)。