學韓文幾乎從第一週就會碰到這兩個助詞,卻有很多人學了好幾個月還是搞不清楚:「에」和「에서」到底差在哪裡?兩個都 …
分類: 韓文教學
韓文過去式「았/었어요」完全攻略:母音調和規則、三大接法、常見不規則變化一次搞懂
學韓文到了某個階段,幾乎所有人都會被同一件事卡住:到底「았어요」和「었어요」怎麼選?韓文過去式았었어요的規則乍 …
韓文「만」和「밖에」怎麼用?語感差異與例句完整整理
學韓文學到某個階段,會開始遇到一種很微妙的困惑——明明兩個詞翻成中文都一樣,但放進句子裡,語氣卻完全不同。字面 …
韓文比較助詞「처럼 vs 같이」完全攻略:九成可互換、一成藏陷阱,差異一次搞懂
學韓文的時候很容易以為「처럼」和「같이」是同一個東西——兩者都翻作「像……一樣」,查字典也看不出明顯差距。這個 …
韓文「하고」完全攻略:並列助詞到連接語尾五大進階用法一次搞懂
「하고」在韓文裡有個讓學習者容易困惑的特點:它同時扮演兩個角色。作為並列助詞,它接在名詞後面,意思是「和、跟」 …
韓文「(으)세요 vs -아/어 주세요」完全解析:語感差別與韓國餐廳點餐必用句一次搞懂
在韓國餐廳裡,一開口點餐就容易卡住的關鍵字往往不是食物名稱,而是該怎麼說「請給我……」和「幫我……」。韓文(으 …
韓文並列助詞「랑/이랑」完全攻略:口語語感、接續規則與和하고・와/과的差異一次搞懂
韓文裡有三種說「和」的助詞,卻沒有任何一本教科書清楚解釋過它們的語感差距——「와/과」「하고」「랑/이랑」,三 …
韓文「에 대해」怎麼用?和「에 대한」差別一次搞懂
學了韓文一段時間之後,幾乎每個人都遇過這個牆:「이 주제에 대해」跟「이 주제에 대한」,翻成中文都是「關於這 …
韓文「에게、한테、께」差別在哪?對象助詞用法、敬語與例句整理
學韓文到一定程度,難免會碰到一個問題:明明「에게」跟「한테」看起來意思一樣,為什麼有時候課本用「에게」,韓劇台 …
韓文「의」怎麼用?意思、發音、省略規則與例句整理
學韓文的時候,「의」幾乎是第一批認識的助詞之一。課本說它表示「的」,用法直覺好懂——看起來和中文邏輯差不多,又 …