目錄
學習日文時,動詞變化一直是中文母語者的一大痛點,其中又以「過去式」最常讓人感到混亂。中文表達過去事件只需加上「了」或「曾經」,但日文卻需要根據動詞類型和語氣進行不同的變形。這篇文章將徹底解析日文動詞、形容詞與名詞的過去式變化,無論是描述旅遊經歷、分享生活見聞,還是學習進階文法,都能自信流暢地運用日文!
日文過去式怎麼變?動詞・形容詞・名詞一次整理
動詞「肯定」過去式:-た形(普通體)的形成
日文動詞的「-た形」是其過去式普通體,也是後續許多重要文法結構的基礎。其變化規則與「-て形」類似,只需將「-て」改為「-た」,將「-で」改為「-だ」。
五段動詞(イ音便・撥音便・促音便)過去式變化
イ音便(-う、-つ、-る 結尾)
去る尾音,加「った」。
- 買う (かう) → 買った (かった)
- 例句:昨日、新しい本を買った。(きのう、あたらしいほんをかった。)
- 翻譯:昨天我買了一本新書。
- 陳述已完成的「購買」動作。
- 待つ (まつ) → 待った (まった)
- 例句:彼は電車を30分待った。(かれはでんしゃをさんじゅっぷんまった。)
- 翻譯:他等了電車30分鐘。
- 強調過去「等待」的持續時間。
撥音便(-む、-ぶ、-ぬ 結尾)
去る尾音,加「んだ」。
- 飲む (のむ) → 飲んだ (のんだ)
- 例句:昨夜、友達とビールを飲んだ。(さくや、ともだちとビールをのんだ。)
- 翻譯:昨晚我跟朋友喝了啤酒。
- 描述過去「飲用」的行為。
- 遊ぶ (あそぶ) → 遊んだ (あそんだ)
- 例句:子供たちは公園で遊んだ。(こどもたちはこうえんであそんだ。)
- 翻譯:孩子們在公園裡玩耍了。
- 說明過去「遊玩」的狀態。
促音便(-く 結尾)
去「く」加「いた」。
- 書く (かく) → 書いた (かいた)
- 例句:私は手紙を書いた。(わたしはてがみをかいた。)
- 翻譯:我寫了信。
- 表達過去「書寫」的動作。
促音便(-ぐ 結尾)
去「ぐ」加「いだ」。
- 泳ぐ (およぐ) → 泳いだ (およいだ)
- 例句:海でたくさん泳いだ。(うみでたくさんおよいだ。)
- 翻譯:在海裡游了很多泳。
- 描述過去「游泳」的經驗。
規則變化(-す 結尾)
去「す」加「した」。
- 話す (はなす) → 話した (はなした)
- 例句:彼女と色々話した。(かのじょといろいろはなした。)
- 翻譯:我跟她聊了很多。
- 陳述過去「談話」的內容。
上一段、下一段動詞(去-ます 加 -た)
- 食べる (たべる) → 食べた (たべた)
- 例句:朝ごはんを食べた。(あさごはんをたべた。)
- 翻譯:我吃了早餐。
- 說明過去「用餐」的行為。
不規則動詞
- する (する) → した (した)
- 例句:宿題をした。(しゅくだいをした。)
- 翻譯:我寫了作業。
- 陳述過去「做」某事。
- 来る (くる) → 来た (きた)
- 例句:友達が家へ来た。(ともだちがいえへきた。)
- 翻譯:朋友來了我家。
- 說明過去「到來」的動作。
動詞「否定」過去式:-なかった形(普通體)的形成
動詞的否定過去式表示過去沒有做某事。
變化規則:動詞的「-ない形」(否定普通體)去掉詞尾的「い」,然後加上「かった」。
- 行く (いく) → 行かない (いかない) → 行かなかった (いかなかった)
- 例句:昨日、学校へは行かなかった。(きのう、がっこうへはいかなかった。)
- 翻譯:昨天我沒去學校。
- 陳述過去「沒有去」的行為。
- 食べる (たべる) → 食べない (たべない) → 食べなかった (たべなかった)
- 例句:忙しくて、昼ごはんを食べなかった。(いそがしくて、ひるごはんをたべなかった。)
- 翻譯:因為太忙,所以沒吃午餐。
- 說明過去「沒有吃」的狀態。
- する (する) → しない (しない) → しなかった (しなかった)
- 例句:彼は何もしなかった。(かれはなにもしなかった。)
- 翻譯:他什麼也沒做。
- 表示過去「沒有做」任何事。
動詞禮貌體過去式:-ました / -ませんでした
在正式或禮貌的場合,我們會使用動詞禮貌體過去式。
肯定過去式
動詞「-ます形」直接將「-ます」改為「-ました」。
- 行きます (いきます) → 行きました (いきました)
- 例句:先月、日本へ行きました。(せんげつ、にほんへいきました。)
- 翻譯:上個月,我去了日本。
- 向他人禮貌地陳述過去的行為。
- 見ます (みます) → 見ました (みました)
- 例句:昨日、映画を見ました。(きのう、えいがをみました。)
- 翻譯:昨天,我看了電影。
- 禮貌地分享過去的經驗。
否定過去式
動詞「-ません形」直接將「-ません」改為「-ませんでした」。
- 行きます (いきます) → 行きません (いきません) → 行きませんでした (いきませんでした)
- 例句:今朝は時間がなくて、朝食を食べませんでした。(けさはじかんがなくて、ちょうしょくをたべませんでした。)
- 翻譯:今天早上因為沒時間,所以沒吃早餐。
- 禮貌地說明過去沒有做某事的原因。
名詞與形容詞的過去式變化
除了動詞,名詞與形容詞在表達過去狀態時也有其特定的變化。
い形容詞
肯定過去式
去「い」加「かった」。
- 暑い (あつい) → 暑かった (あつかった)
- 例句:昨日はとても暑かった。(きのうはとてもあつかった。)
- 翻譯:昨天非常熱。
- 描述過去的天氣狀態。
否定過去式
去「い」加「くなかった」。
- 美味しい (おいしい) → 美味しくない (おいしくない) → 美味しくなかった (おいしくなかった)
- 例句:この料理はあまり美味しくなかった。(このりょうりはあまりおいしくなかった。)
- 翻譯:這道菜不怎麼好吃。
- 表達對過去事物的負面評價。
な形容詞 / 名詞
肯定過去式(普通體)
加「だった」。
- 元気 (げんき) → 元気だった (げんきだった)
- 例句:彼は昔、とても元気だった。(かれはむかし、とてもげんきだった。)
- 翻譯:他以前非常有精神。
- 描述過去某人的狀態。
- 学生 (がくせい) → 学生だった (がくせいだった)
- 例句:私も昔は学生だった。(わたしもむかしはがくせいだった。)
- 翻譯:我以前也是學生。
- 語境:陳述過去的身分。
肯定過去式(禮貌體)
加「でした」。
- 静か (しずか) → 静かでした (しずかでした)
- 例句:このカフェは前はとても静かでした。(このカフェはまえはとてもしずかでした。)
- 翻譯:這間咖啡廳以前很安靜。
- 禮貌地描述過去的狀態。
- 医者 (いしゃ) → 医者でした (いしゃでした)
- 例句:祖父は医者でした。(そふはいしゃでした。)
- 翻譯:我的爺爺是醫生。
- 禮貌地說明過去的身分。
否定過去式(普通體)
加「ではなかった」。
- 便利 (べんり) → 便利ではない (べんりではない) → 便利ではなかった (べんりではなかった)
- 例句:このアプリは全然便利ではなかった。(このアプリはぜんぜんべんりではなかった。)
- 翻譯:這個應用程式一點也不方便。
- 評論過去事物的負面性質。
否定過去式(禮貌體)
加「ではありませんでした」。
- 簡単 (かんたん) → 簡単ではありません (かんたんではありません) → 簡単ではありませんでした (かんたんではありませんでした)
- 例句:あの試験は簡単ではありませんでした。(あのしけんはかんたんではありませんでした。)
- 翻譯:那個考試不簡單。
- 禮貌地表達對過去事物的負面判斷。
-た形 的複合用法:表示經驗、羅列動作
「-た形」不只單純表示過去,也能與其他文法結合,表達更豐富的語意。
-たことがある
表示經驗
- 說明:表示「有過做某事的經驗」。
- 例句:日本料理を食べたことがあります。(にほんりょうりをたべたことがあります。)
- 翻譯:我有吃過日本料理的經驗。
- 回答是否有某種經驗時常用。
-たり~たりする
表示動作的羅列、不確定性
- 說明:列舉多個動作中的部分,暗示還有其他未提及的動作,或表示動作交替發生。
- 例句:週末は映画を見たり、本を読んだりしました。(しゅうまつはえいがをみたり、ほんをよんだりしました。)
- 翻譯:週末我看了電影,也讀了書等等。
- 描述過去做了哪些事情,但並非全部。
中文 vs 日文:過去式思維差異一次破解
| 項目 | 中文思維 | 日文正確用法(常用) | 易犯錯誤與解釋 |
|---|---|---|---|
| 動詞做了 | 語氣助詞「了」 | 動詞 -た形 | 誤以為動詞後面直接加 -ました 就好,忽略 -た形 的音便規則,導致溝通障礙或不自然。例如:去買了書→「本を買いました」而非「本を買いました」。 |
| 動詞沒做 | 副詞「沒」或「沒有」 | 動詞 -なかった形 | 直接將 -ない 加 -でした (例: 「食べないでした」) 這是錯誤的。應是 -なかったです 或 -ませんでした。 |
| い形容詞過去 | 忽略變化,或直接套用「了」 | 去 い加 かった | 誤用「です」的過去式 -でした。例如:「熱かった」變成「暑いでした」。形容詞本身有過去式變化。 |
| な形容詞過去 | 忽略變化,或直接套用「了」 | 加 でした(禮貌體) | 忘記 な形容詞 變過去式時需要加 でした,直接說成「綺麗でした」或「静かでした」。若是普通體則是 -だった。 |
| 名詞過去 | 忽略變化,或直接套用「了」 | 加 でした(禮貌體) | 誤以為名詞可以直接搭配 -ました。名詞的過去式需用 でした 或 だった。 |
日文過去式在實境對話中的應用
學會日文過去式,能讓你更好地描述經歷、分享感受,無論是旅遊或是與日本人交流,都能更加得心應手!
- 描述旅行經驗
- 「先週、京都に行きました。伏見稲荷大社がとても綺麗でした。」
- (せんしゅう、きょうとにいきました。ふしみいなりたいしゃがとてもきれいでした。)
- 翻譯:「上週我去了京都。伏見稻荷大社非常漂亮。」
- 「先週、京都に行きました。伏見稲荷大社がとても綺麗でした。」
- 詢問過去發生的事
- A:「昨日の夜ご飯はどこで食べましたか?」
- (きのうのよるごはんはどこでたべましたか?)
- 翻譯:「昨天的晚餐在哪裡吃的?」
- B:「美味しいラーメン屋さんで食べました。」
- (おいしいラーメンやさんでたべました。)
- 翻譯:「在一家好吃的拉麵店吃的。」
- A:「昨日の夜ご飯はどこで食べましたか?」
- 表達感想和評論
- 「この映画、本当に感動しました。」
- (このえいが、ほんとうにかんどうしました。)
- 翻譯:「這部電影真的讓我很感動。」
- 「あのカフェのコーヒーは美味しかったですね。」
- (あのカフェのコーヒーはおいしかったですね。)
- 翻譯:「那間咖啡廳的咖啡很好喝呢。」
- 「この映画、本当に感動しました。」
韓語的過去式用法
與日文相似,韓語的動詞和形容詞也需要根據詞幹的特性進行變位來表達過去式,這與中文有很大的不同,也是學習韓語的一大挑戰。
韓語動詞、形容詞過去式:-았/었/였다
韓語的過去式語尾主要有 -았어요/-었습니다 (禮貌體) 或 -았어/-었다 (半語體/基本體),選擇哪一個取決於詞幹最後一個母音。
- 詞幹最後一個母音為「ㅏ, ㅗ」時,加
-았- 例句:가다 (去) → 갔습니다 / 갔어요 [갔다]
- 原文:어제 학교에 갔어요.
- 羅馬拼音:eoje hakgyoe gasseoyo.
- 翻譯:昨天我去了學校。
- 陳述過去完成的「去」的動作。
- 例句:가다 (去) → 갔습니다 / 갔어요 [갔다]
- 詞幹最後一個母音為「ㅏ, ㅗ」以外時,加
-었- 例句:먹다 (吃) → 먹었습니다 / 먹었어요 [먹었다]
- 原文:아침에 밥을 먹었어요.
- 羅馬拼音:achime babeul meogeosseoyo.
- 翻譯:早上我吃了飯。
- 描述過去「吃」的動作。
- 例句:먹다 (吃) → 먹었습니다 / 먹었어요 [먹었다]
- 詞幹為「하다」時,加
-였(變成했다/했어요/했습니다)- 例句:공부하다 (學習) → 공부했습니다 / 공부했어요 [공부했다]
- 原文:어제 한국어를 공부했어요.
- 羅馬拼音:eoje hangugeoreul gongbuhaesseoyo.
- 翻譯:昨天我學習了韓語。
- 陳述過去「學習」的行為。
- 例句:공부하다 (學習) → 공부했습니다 / 공부했어요 [공부했다]
雖然日韓語的過去式變位規則有所不同,但兩者都需要學習詞尾的形態變化來表達時間概念,這是中文母語者在學習這兩種語言時都需要適應的關鍵點。透過掌握這些變化,你將能更精準、更豐富地表達過去發生的事件和感受。
常見FAQ
Q1:日文過去式只有 -た形 嗎?
不是。動詞有普通體(-た / -なかった)與禮貌體(-ました / -ませんでした),形容詞與名詞也有各自的過去式變化。
Q2:為什麼不能說「食べないでした」?
因為日文否定過去式必須使用 -なかった 或 -ませんでした,直接把 -ない 接 でした 是文法錯誤。
Q3:-た形 跟 -て形 有什麼關係?
兩者音便規則相同,只是 -て形 → -た形、-で形 → -だ形,用途不同。