目錄
在學習任何一門語言的過程中,提問都是最基本的溝通能力。對於中文母語者來說,韓語的疑問句往往是一大挑戰,因為它不像中文只靠「嗎」、「呢」就能表達,而是透過動詞、形容詞或名詞後綴的語尾變化來呈現。
韓語學習者必修:搞懂疑問句,讓溝通更流暢
許多中文母語者在學習韓語疑問句時,常常會遇到一些困惑。例如,什麼時候用「-습니다까?」,什麼時候用「-아요/어요?」?疑問詞又該放在句子的哪個位置?這些語尾變化不僅影響了句子的禮貌程度,更決定了提問的語氣和情境是否得體。這篇文章將系統性地釐清這些疑問,從此自信開口說韓語!
韓語的疑問句語尾變化是掌握提問技巧的關鍵。以下將依據不同的禮貌程度與語境,詳細介紹常用的疑問句語尾。
韓語疑問句怎麼變化?動詞/形容詞/名詞語尾規則與例句教學
正式且尊敬的語尾:-ㅂ/습니다까?
用於動詞和形容詞,是一種非常正式且恭敬的提問方式,常在新聞報導、公開演講、軍隊或對地位非常高的人使用。與陌生人或服務業對客人的應對中也常見。
文法:動詞或形容詞詞幹的尾字若有收尾音(Batchim),接「-습니까?」;若無收尾音,接「-ㅂ니까?」。
- 例句1: 지금 식사하십니까?
- 羅馬拼音:Jigeum siksahasimnikka?
- 翻譯:您現在用餐嗎?
- 在正式場合或對長輩、上級詢問對方是否正在用餐,表達高度尊敬。
- 例句2: 이 가방이 비쌉니까?
- 羅馬拼音:I gabangi bissamnikka?
- 翻譯:這個包包很貴嗎?
- 在商店中向店員詢問商品價格,表現出禮貌和客氣。
- 例句3: 여기에 앉으시겠습니까? (敬語詞幹 + -시- + -겠- + 습니까?)
- 羅馬拼音:Yeogie anjeusigetseumnikka?
- 翻譯:您要坐在這裡嗎?
- 對長輩或顧客提供選擇,語氣非常恭敬。
日常且禮貌的語尾:-아요/어요/해요?
最常用且實用的禮貌體疑問句,適用於絕大多數日常交流情境,例如與朋友、家人、店員、同事等。
文法:根據動詞或形容詞詞幹的最後一個母音為陽性(ㅏ, ㅗ)或陰性(其他母音),分別接「-아요?」或「-어요?」。如果詞幹以「하」結尾,則變為「-해요?」。
- 例句1: 뭐 먹어요?
- 羅馬拼音:Mwo meogeoyo?
- 翻譯:吃什麼呢?
- 與朋友或家人討論用餐選擇,非常自然且日常的提問方式。
- 例句2: 한국어 공부해요?
- 羅馬拼音:Hangugeo gongbuhaeyo?
- 翻譯:你學韓語嗎?
- 初次見面或與朋友閒聊時詢問對方是否學習韓語。
- 例句3: 이 옷이 예뻐요?
- 羅馬拼音:I osi yeppeoyo?
- 翻譯:這件衣服漂亮嗎?
- 詢問朋友對某件衣服的看法,帶有徵詢意見的語氣。
非正式的語尾:-아/어/해? (平語)
用於對關係親密的朋友、平輩或下級,以及自言自語時使用。省略了「요」,語氣更為輕鬆隨意。
文法:與「-아요/어요/해요?」的變化規則相同,只是省略了「요」。
- 例句1: 너 지금 가?
- 羅馬拼音:Neo jigeum ga?
- 翻譯:你現在去嗎?
- 對非常親近的朋友或家人詢問,語氣非常親暱。
- 例句2: 숙제 다 했어?
- 羅馬拼音:Sukje da haesseo?
- 翻譯:作業都做完了嗎?
- 朋友之間互相詢問作業進度。
- 例句3: 배고파?
- 羅馬拼音:Baegopa?
- 翻譯:肚子餓嗎?
- 關心親近的朋友或晚輩是否飢餓。
用於名詞的疑問句:-(이)세요? / -(이)예요?
詞後面接助詞「-이다」(是)的疑問句形式。
- 文法:
- 正式、尊敬:名詞詞幹有收尾音接「-이십니까?」,無收尾音接「-십니까?」。但更常用「-(이)세요?」作為日常禮貌。
- 日常禮貌:名詞詞幹有收尾音接「-이세요?」,無收尾音接「-세요?」。若非敬語,有收尾音接「-이에요?」,無收尾音接「-예요?」。
- 平語:名詞詞幹有收尾音接「-이야?」,無收尾音接「-야?」。
- 例句1: 학생이세요?
- 羅馬拼音:Haksaengiseyo?
- 翻譯:您是學生嗎?
- 詢問陌生人或初次見面者身分,禮貌且常見。
- 例句2: 이게 한국 음식이에요?
- 羅馬拼音:Ige hanguk eumsigieyo?
- 翻譯:這是韓國食物嗎?
- 對朋友或店員詢問食物種類,日常實用。
- 例句3: 너 의사야?
- 羅馬拼音:Neo uisaya?
- 翻譯:你是醫生嗎?
- 親近朋友間的隨意詢問。
疑問詞的運用:誰、什麼、哪裡、何時、怎麼、為什麼、多少
疑問詞通常置於疑問的部分,句子語尾仍需根據禮貌程度變化。疑問詞後常會搭配主格助詞「이/가」或主題助詞「은/는」。
- 常用的疑問詞:
- 누구 (Nugu):誰
- 무엇 (Mueot) / 뭐 (Mwo):什麼
- 어디 (Eodi):哪裡
- 언제 (Eonje):何時
- 어떻게 (Eotteoke):怎麼、如何
- 왜 (Wae):為什麼
- 얼마 (Eolma):多少錢
- 몇 (Myeot):幾個/多少(接量詞)
- 例句1: 누구 오셨어요?
- 羅馬拼音:Nugu osyeosseoyo?
- 翻譯:誰來了呢?
- 家中來客時詢問是誰,語氣禮貌。
- 例句2: 점심으로 뭐 먹을까요?
- 羅馬拼音:Jeomsimeuro mwo meogeulkkayo?
- 翻譯:午餐吃什麼好呢?
- 與朋友討論午餐選項,徵求意見。
- 例句3: 집이 어디예요?
- 羅馬拼音:Jibi eodieyo?
- 翻譯:你家在哪裡?
- 詢問對方的住處,禮貌且日常。
- 例句4: 이거 얼마예요?
- 羅馬拼音:Igeo eolmayeyo?
- 翻譯:這個多少錢?
- 在商店購物時最常用的提問句型。
韓語問句語氣怎麼上揚?是非疑問 vs 疑問詞問句的語調差異
中文裡一個「嗎」字就能表達許多疑問,但韓文的語尾變化更為細膩。以下表格比較了中文母語者在學習韓文疑問句時常遇到的混淆點。
| 疑問點 | 中文母語者常犯錯誤 | 正確韓文表達方式及解釋 |
|---|---|---|
| 禮貌程度 | 不分對象,一律使用「-아요/어요?」或「-습니까?」。 | 需根據對方年齡、輩分、關係選擇合適的語尾。對長輩、上級或正式場合使用「-ㅂ/습니다까?」;日常交流使用「-아요/어요/해요?」;親密朋友則用「-아/어/해?」。 |
| 語氣問題 | 疑問句結尾語氣平坦,像陳述句。 | 韓文的是非疑問句(Yes/No Questions)語氣需上揚;特殊疑問句(Wh- Questions,有疑問詞)語氣則多為下降。這點與中文語氣習慣不同。 |
| 疑問詞位置 | 疑問詞擺放位置隨意,或僅句尾加疑問語尾。 | 疑問詞通常放在句子中要提問的部分,但語尾變化仍不可省略。例如:「你叫什麼名字?」中文問句疑問詞「什麼」在中間,韓文「이름이 뭐예요?」也是如此。 |
| 「是」的省略 | 習慣性在問句中省略「是」。例如:「你學生嗎?」 | 韓文名詞疑問句「-(이)다」的活用變化不能省略,必須使用「-(이)세요? / -(이)예요?」。例如:「학생이에요?」 |
| 主語助詞 | 疑問句中常誤用主題助詞「-은/는」取代主格助詞「-이/가」。 | 當詢問「誰/什麼做了什麼」時,通常用主格助詞「-이/가」來標示疑問主語。例如:「누가 왔어요? (誰來了?)」而非「누구는 왔어요?」。但若強調對比,則可用「-은/는」。 |
旅遊韓語提問句型大全:最常用問句+情境套用模板
在韓國旅行時,掌握一些基本的疑問句能讓你的旅程更加順暢愉快。以下是一些情境對話建議:
提問的藝術:韓國社會文化中的禮貌與應對
在韓國,提問不僅是語言技巧,更是一種文化藝術。面對長輩或初次見面的人,使用禮貌體(-아요/어요?)是基本,若能使用尊敬體(-ㅂ/습니다까?)則更能體現修養。此外,當詢問方向或求助時,通常會先說一句「죄송합니다 (對不起)」或「실례합니다 (不好意思,打擾了)」,再提出問題。
問路
- 對話情境:想去明洞(명동),向路人詢問方向。
- 韓文:실례합니다. 명동에 어떻게 가요? / 명동이 어디에 있어요?
- 羅馬拼音:Sillyehamnida. Myeongdonge eotteoke gayo? / Myeongdongi eodie isseoyo?
- 翻譯:不好意思。要去明洞怎麼走? / 明洞在哪裡?
點餐
- 對話情境:在餐廳想問有沒有推薦的菜色。
- 韓文:추천 메뉴 있어요? / 뭐가 제일 맛있어요?
- 羅馬拼音:Chucheon menyu isseoyo? / Mwoga jeil masisseoyo?
- 翻譯:有推薦的菜單嗎? / 什麼最好吃?
購物
- 對話情境:在商店想問某件商品的價格。
- 韓文:이거 얼마예요? / 다른 색깔도 있어요?
- 羅馬拼音:Igeo eolmayeyo? / Dareun saekkkaldo isseoyo?
- 翻譯:這個多少錢? / 還有其他顏色嗎?
確認
- 對話情境:想確認對方說的內容。
- 韓文:네? 다시 한번 말씀해 주시겠어요?
- 羅馬拼音:Ne? Dasi hanbeon malsseumhae jusigesseoyo?
- 翻譯:什麼?可以再說一次嗎?
韓日疑問句對比:韓語語尾 vs 日語「か」的禮貌系統差異
學習了韓語的疑問句,我們來看看日語中相似的用法,做一個簡單的對比。日語的疑問句也同樣需要透過語尾來表達疑問和禮貌程度,但其變化相對而言比韓語稍為簡化。
日語疑問句的核心標誌是句尾的助詞「か」。
動詞/形容詞的疑問句
將動詞或形容詞的肯定形直接加上「か」即可形成疑問句。其禮貌程度主要取決於動詞或形容詞本身的形態。
- 普通體 + か:用於親密朋友之間或非正式場合,語氣較隨意。
- 例句:行くか? (Iku ka?) / 去嗎?
- 例句:美味しいか? (Oishii ka?) / 好吃嗎?
- 丁寧體 + か:最常用且禮貌的表達方式,等同於韓語的「-아요/어요?」。
- 例句:行きますか? (Ikimasu ka?) / 去嗎?
- 例句:美味しいですか? (Oishii desu ka?) / 好吃嗎?
名詞的疑問句
名詞後接「です」再加「か」。
- 普通體 + なのか / なの?:
- 例句:学生なの? (Gakusei nano?) / 是學生嗎?
- 丁寧體 + ですか:
- 例句:学生ですか? (Gakusei desu ka?) / 您是學生嗎?
- 文化背景:與韓語的「학생이세요?」相似,都用於禮貌地詢問對方身份。
- 例句:学生ですか? (Gakusei desu ka?) / 您是學生嗎?
疑問詞的運用
日語的疑問詞(例如:誰「だれ」、何「なに/なん」、どこ「どこ」、いつ「いつ」、どう「どう」、なぜ「なぜ」/どうして「どうして」、いくら「いくら」)通常也是放在要提問的部分,句尾仍需加上「か」或保持口語的語氣上揚。
- 例句:これ、いくらですか? (Kore, ikura desu ka?) / 這個多少錢?
- 與韓文「이거 얼마예요?」有異曲同工之妙。
語氣對比
- 日語:主要透過「です/ます」形來區分禮貌程度,再一律加上「か」表示疑問。
- 韓語:則有更多元的語尾變化,直接在動詞、形容詞、名詞後綴進行活用變化,精準區分了正式、日常禮貌與非正式等多種情境。
雖然韓日兩語在疑問句的表達方式上有所差異,但核心都是透過語尾變化來傳達疑問語氣和禮貌程度。理解這些異同,能幫助中文學習者更好地掌握這兩種語言的精髓。
常見FAQ
Q1:韓文疑問句一定要加「-까」嗎?
不一定。韓語的疑問主要是透過語尾變化與語調表達,例如正式的「-ㅂ/습니다까?」、日常的「-아요/어요?」,而不是像中文只靠助詞。
Q2:「-습니다까」和「-아요/어요」差在哪?
差在禮貌等級與使用情境。「-ㅂ/습니다까」非常正式,常見於服務業、公告或對長輩;「-아요/어요」則是日常最安全、最常用的疑問句形式。
Q3:韓文疑問句語氣一定要上揚嗎?
是非疑問句(Yes/No)通常語氣上揚;但有疑問詞的問句(誰、哪裡、多少)多半語氣下降,這點與中文不同。
Q4:名詞疑問句為什麼不能省略「是」?
因為韓文名詞句必須使用「이다」的活用形式,例如「학생이에요? / 학생이세요?」,不能像中文直接省略。
Q5:旅遊時用哪一種疑問句最安全?
幾乎所有情況都可以用 「-아요/어요?」,既有禮貌又不過度正式,是旅遊與日常對話的萬用選擇。